首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在各国相互联接更为紧密的全球化时代,世界真正需要的不是单枪匹马的英雄,而是同舟共济的合作伙伴。正因为如此,中国积极致力于同各国发展和深化伙伴关系,我们的“朋友圈”不断扩大。中国积极推动构建新型伙伴关系,具有深厚的历史文化渊源,也是顺应世界发展潮流的创新之举
在各国相互联接更为紧密的全球化时代,世界真正需要的不是单枪匹马的英雄,而是同舟共济的合作伙伴。正因为如此,中国积极致力于同各国发展和深化伙伴关系,我们的“朋友圈”不断扩大。中国积极推动构建新型伙伴关系,具有深厚的历史文化渊源,也是顺应世界发展潮流的创新之举
admin
2018-01-01
107
问题
在各国相互联接更为紧密的全球化时代,世界真正需要的不是单枪匹马的英雄,而是同舟共济的合作伙伴。正因为如此,中国积极致力于同各国发展和深化伙伴关系,我们的“朋友圈”不断扩大。中国积极推动构建新型伙伴关系,具有深厚的历史文化渊源,也是顺应世界发展潮流的创新之举。中华文化主张“合则强,孤则弱”,推崇“一个好汉三个帮”、“众人拾柴火焰高”的互助精神,这是我们构建伙伴关系的文化根基。当前,求和平、谋发展、促合作、图共赢成为不可阻挡的时代潮流。大国制衡、零和博弈等旧思维已难以为继,各国需要探寻国与国交往的新路径。
选项
答案
A globalized world, where countries are more closely inter-connected than ever before, needs not a single-handed hero but partners of cooperation who stick together in times of difficulty. This is why? China has made active efforts to expand and deepen its partnerships with other countries. Our "circle of friends" has been growing ever bigger. China’s pursuit of a new type of partnership is deeply rooted in its history and culture. It is also a pioneering effort in line with the trend of the times. // In Chinese culture, "unity means strength, while isolation means weakness." We believe "an able fellow still needs the support of others" and "more hands make light work." These are the cultural origins of China’s pursuit of partnership. We now live in a world where peace, development and win-win cooperation form an irresistible trend of the times. Old thinking such as the balance of power, zero-sum games are hard to keep up. What we need is a new way for state-to-state interaction.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vqSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
世界著名的《格萨尔王传》是藏族人民在漫长历史长河中创造出来的一部珍贵的长篇英雄史诗,是中国乃至世界文学宝库中少有的珍品,但一直是通过民间说唱艺人口头流传为了保护藏民族的这一文化瑰宝,西藏自治区于1979年成立了抢救、整理《格萨尔王传》的专门机构,进行全面搜
ThiseveningisanopportunityforBritainandChinatocometogether.Achancetoidentifyoursharedambitions,ourmutualstr
JohnCiardigothismaster’sdegreefromtheUniversityofMichiganin1939andhaspublishedmorethan40poems.
A、TheUnitedStates.B、Britain.C、Germany.D、Ireland.C注意信号词while的用法,该结构中while引导的从句一般表述次要信息,而其主句的内容往往是全句信息的重点。
A、Mr.PaulWhitehasjustbeenfired.B、Mr.PaulWhitehasforgottenthewoman’sname.C、Mr.PaulWhiteislookingforajob.D、
就这种照相机而言,我们可能在市场上找到更便宜的型号,但考虑到它的质量和设计,你会同意我们的价格是最有竞争性的。关键词汇:asfor:至于;favorable:更好,更讨人喜欢。这个句子需要注意的是整个句子是比较。做笔记时需要记下他们比较的内容,quali
Ifyoufindyouspendmorethanyoumake,thereareonlytwothingstodo:decreaseyourspendingor【C1】______.It’softeneasie
Likemanyteenagegirls,LeeAnnThillwasobsessedwithherappearance.Adiabetic,shealreadywassufferingfrombulimia—forc
随机试题
如何识读插接器的端子排列图?
心脏性猝死最主要的病因是
某公司拟投资14亿元,计划花2年时间铺设从河南省到湖南省的成品油管道工程,可研设计管道干线长800km,设计压力8MPa,管径采用Φ508mm。设计最大输出量为700万t/a。项目共有支线6条,总长35km。沿线设分输站、泵站共8座(包括1座分输阀室)。项
目前银行间市场的交易品种主要是债券,采取竞价交易方式进行。( )
二手车贷款期限不得超过()。
请从所给的选项中,选择最合适的一个,使之呈现一定的规律性:
设X1,X2,…,Xn(n>2)相互独立且都服从N(0,1),Yi=Xi一(i=1,2,…,n).求(Ⅰ)D(Yi)(i=1,2,…,n);(Ⅱ)Cov(Y1,Yn);(Ⅲ)P{Y1+Yn≤0}.
设随机变量X在[-1,2]上服从均匀分布,随机变量Y=,则D(Y)=______.
Theworld’sleadingclimatescientistshavesetoutindetailforthefirsttimehowmuchmorecarbondioxidehumanscanpourin
Youshouldhaveputthemilkintherefrigerator.Iexpectit______undrinkable.
最新回复
(
0
)