首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
道别是一种社交礼仪,它象征一次活动的终结。 在英国、美国和其它许多西方国家,告别具有特定的程式化表达模式。这些表达模式依不同的时间、地点、参加人和文化而变化。一般来说,客人应该先向主人告别。参加同一活动的两位宾客应该谁先告别并没有特定要求。有意思的
道别是一种社交礼仪,它象征一次活动的终结。 在英国、美国和其它许多西方国家,告别具有特定的程式化表达模式。这些表达模式依不同的时间、地点、参加人和文化而变化。一般来说,客人应该先向主人告别。参加同一活动的两位宾客应该谁先告别并没有特定要求。有意思的
admin
2015-01-17
68
问题
道别是一种社交礼仪,它象征一次活动的终结。
在英国、美国和其它许多西方国家,告别具有特定的程式化表达模式。这些表达模式依不同的时间、地点、参加人和文化而变化。一般来说,客人应该先向主人告别。参加同一活动的两位宾客应该谁先告别并没有特定要求。有意思的是,在西方国家,客人提出告辞后不会马上离开,而是会再多呆上10到15分钟再离开。出于礼貌,客人要反复告辞两三次以表示自己确实不愿离开。主人送客时会在门口与客人道别。更重要的是,客人要对主人的招待表示感谢。主人则要表示再次相聚的愿望。
在中国,送别客人所花费的时间要多得多。事实上,许多好客的主人会坚持把客人送出居民区,一直送到停车场或公共汽车站。而客人则要再三劝主人不必如此客气,而他们的努力自然是不会奏效的,因为双方的做法都是在遵循传统的礼仪规范。事实上,主人要等到客人再也看不见了才可以离开。在新疆,多数当地少数民族居民认为客人在门口道别离开后还要转身再次向主人表示感谢和祝福。
鞠躬在日本是一种非常重要的习俗。日本人总是不停地鞠躬。最普通的现象是他们在彼此问候及道别时以鞠躬代替握手。不论谁向你鞠躬,不回礼是无礼的表现。身体接触会令日本人不自在,但是,他们已经习惯与西方人握手了。
选项
答案
Farewell is an essential part of social etiquette and signifies the conclusion of a social activity. In Britain, America and other western countries, to conduct farewell needs certain procedural form. The specific pattern depends upon the specific time, spot, object and culture. In general, the visitor should initiate the farewell. If there are two visitors at the same occasion, there is no requirement on which of whom should put forth the farewell first. Amusingly, in western countries, the guest will not depart immediately after saying the farewell but instead linger for another 10 or 15 minutes to leave actually. Out of courteousness, the guest may repeat the farewell twice or more so as to express the reluctance for the parting. The host will practice the farewell with the quest at the doorway. Most importantly, the guest must extend the gratitude for the sincere treat offered by the host, and the host will show the expectation for the next reunion. In China, to conduct farewell requires much more time. Actually, many hospitable hosts will insist to escort their guests directly till to outside the residential area, till to the parking lot or bus station; and their guests will suggest repeatedly that there is no need for the hosts to be so courteous. But all of their efforts will not make any effect in reality, because the practice of both sides is just to observe the norms of social etiquette. In fact, the hosts should turn back only when the guests are out of sight. In Xinjiang province, many residents of local national minority hold that the guests should turn back to say farewell once again in order to express the heartfelt gratitude and best wishes after the farewell spoken at the doorway. To make a bow is a major part of the custom in Japan. The Japanese are constantly making bows. When greeting each other or conducting farewell with each other, the bows will be adopted instead of the handshakes, which is the most common phenomenon in Japan. Whoever making a bow to you, it will be extremely impolite for you not to greet back a bow. Physical contact makes Japanese feel uncomfortable, however, they have been accustomed to the handshakes with the western people.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yYrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Manytheoriesconcerningthecausesofjuveniledelinquency(crimescommittedbyyoungpeople)focuseitherontheindividualoro
Jack______tothemanagerforthemistakeshehadmade.
Itisclearthatwearerapidlybecomingaglobalculture.Newformsofinformationtechnology,intercontinentaltravel,andthe
HisemployerappearedtobeinsuchanaffablemoodthatTomdecidedtoaskforaraise.
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
女士们、先生们:首先,我要给各位讲一个关于BeatriceGakuba的故事。我在非洲的卢旺达见到一位了不起的妇女,她的辛勤工作和坚定决心代表了千百万非洲人的才智和梦想。BeatriceGakuba放弃了在西方的优越生活,回到祖国卢旺达
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。
武夷山市,是福建省唯一以名山命名的新兴旅游城市,位于福建北部的闽赣交界处。武夷山市面积2798平方公里,人口20.8万,辖五镇五乡和六个农茶场。//该地区气候宜人、风光奇秀、物产丰富、历史悠久、人文荟萃,旅游资源得天独厚。这里是全国著名的茶区、粮
下面你将听到一段有关“欢迎亚运代表团回家”的致辞。//下午好!今天我很高兴来到这里,欢迎我们的亚运代表团回家。//祝贺你们——热烈而诚挚地祝贺你们——祝贺我们的运动员们在本届亚运会上取得的骄人战绩。你们赢得了42枚奖牌——这可是迄今为止
随机试题
A.泻火明目B.清热散风,明目退翳C.滋肾,养肝,明目D.消肿止痛,退翳明目E.活血化瘀,益气养阴某男,64岁,半年来常出现目涩畏光,视物模糊,迎风流泪,医生处以明目地黄丸,是因其可以()。
关于行政复议有关事项的处理,下列哪些说法是正确的?(卷二真题试卷第84)
城市基础设施用地可以拍卖。()
在200mL的水溶液中含糖25.0g,溶液的密度为1.047g/mL3。该溶液的质量百分比浓度为( )。
在燃气轮机中,()位于压气机和涡轮的中间。
奔马电子有限公司为一家中外合资经营企业,外资方所罗门公司欲转让其一部分股权给另一美国公司。根据中外合资经营企业法律制度的规定,关于所罗门公司的部分股权转让行为,下列选项中,正确的有()。
如果你因坚持自己的看法引起了上司的不满,你可能会()。
教师在班级管理中,主张无为而治,无条件地宽容学生的一切言行。这种管理风格不属于()。
郑某与刘某是同事,某日因琐事发生口角而动手,郑某将刘某打伤。县公安局对此案立案侦查,并以故意伤害罪对郑某移送审查起诉。县检察院对此案进行审查起诉。对此,根据《刑事诉讼法》和有关司法解释的规定,人民检察院先对移送的案件材料进行审查,对于审查后的处理,以下做法
Developing reliable software on time and within(1)represents a difficult endeavor for many organizations.Usually business soluti
最新回复
(
0
)