首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年两次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。 目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年两次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。 目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
admin
2013-06-07
91
问题
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年两次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。
目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年增长10%,并创造4000万个就业机会。
旅游的间接效益更大,估计创造了1840亿美元的经济活动,以及5400万个就业岗位。这些经济活动包括政府花在会议上的旅游开支,以及重要的旅游项目投资。
中国在公路、火车站和机场方面投资巨大。新航线和公交公司不断涌现,竞争降低了旅游成本。京沪间单程机票售价为850元一900元人民币,有时还会更低。一些航线开展网上售票服务,方便人们购票。更多私车和汽车租赁中介的出现让数百万人不仅能跟团旅游,还能自己开车出游。
选项
答案
In recent years, the Chinese government has encouraged domestic travel and implemented a policy of " Holiday economics", giving its citizens two annual week-long vacations and the opportunity to spend more savings on travel, shopping and eating out. In 2004, total tourist spending during the May Day holidays was 39 billion yuan. Tourism now contributes 2.3 percent of the nation’s gross domestic product(GDP), and revenues are expected to grow by 10 percent annually through to 2013, creating 40 million jobs. The indirect effects of tourism are even greater, accounting for an estimated US $ 184 billion of economic activity and contributing to some 54 million jobs. That activity includes significant investment in tourism projects, as well as government travel expenditures on meetings. China has spent heavily on building roads, railway stations and airports. New airlines and bus companies have emerged, and competition has cut the cost of travel. A one-way air ticket between Shanghai and Beijing costs 850-900 yuan, and cheaper prices are occasionally available. Some airlines have begun online ticketing services, making it even easier to take a holiday. More private cars and the emergence of car rental agencies have allowed millions of people to travel on their own, as well as in tour groups.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/215O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Chinese本题有关保守性文化的另一个例子。录音中的theothergoodexample提示后面即为答案。
AdvertisingEffectTheimportantfactortoconsiderThe【L31】________thatcustomersmusttravelaffectstheprobabilitythat
17最便宜的是LondonDayOut这种类型的票,价格是17英镑。
Name:EchoGreyAge:21Nationality:【L5】
A、HewillbehappytosharetheirdessertB、Hedidnotknowwhattimehewassupposedtoarrive.C、Heexpectedthetraffictobe
NarratorListentoapartofatalkreportingastudyproject.Whoaremorelikelytoinformsomeoneoftheirexpectedarr
我对人物感兴趣,愿意结识他们,也希望了解他们。我所结识的那些最杰出的人物,最初只寓于作者的想象之中,随后便写进他的作品里,再后来有存在于我的想象之中。
一年一度的中国国际教育展于2000年由中国教育国际交流协会发起。该协会是中国境内最具影响力的教育协会之一。
请放心,一旦我公司扩大职工队伍或有人提出辞职,出现职位空缺,我们将立即与您联系。
Itissimpleenoughtosaythatsincebookshaveclasses--fiction,biography,poetry--weshouldseparatethemandtakefrom
随机试题
上、下纵隔的分界是
患者,女,29岁。失眠多梦,心情抑郁不舒,脉弦细。用药宜首选()
关于场地清理的说法,正确的是()。
保险合同特有的原则是( )。
下列各项中,属于国家审计机关权限的是()。
培训与开发效果的评估不包括()。
根据票据法律制度的规定,下列关于票据质押背书的表述中,不正确的是()。
简述影响课程实施的因素。
请阅读下面的教学内容和素材,按要求完成教学设计。教学内容:自中华人民共和国成立也别是改革开放以来,我们抓住历史机遇,集中精力进行进行经济建设。我国的社会主义现代化事业,取得了举世瞩目的巨大成就,中国人民富起来、国家强起来了,社会主义的优越性得到了初步显
反政治的政治指的是一种政治态度,是对极权政治的一种否定。其基本思想是不把政治看做是关于权力和操纵的技术,也不把政治看做是关于控制人类的规则或有用的艺术,而是把政治看做是一种寻求和实现有意义生活的方式。根据以上定义,以下最符合反政治的政治的是:
最新回复
(
0
)