首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在美国,各州分别管理自己的州立大学。这些大学由各州建立并且所在州居民无需入学考试便可就读。它们可以颁发学士和硕士学位。州立大学可能包括不同的学院,如医学院、法学院或工商管理学院。
在美国,各州分别管理自己的州立大学。这些大学由各州建立并且所在州居民无需入学考试便可就读。它们可以颁发学士和硕士学位。州立大学可能包括不同的学院,如医学院、法学院或工商管理学院。
admin
2018-06-06
51
问题
(1)Chinese eat with chopsticks while most of the westerners eat with knives and forks. Some westerners may be quite good at using chopsticks, but most of them are not. When setting a table at which westerners are entertained, it is always advisable to place knives and forks alongside the chopsticks.
(2)In America, different states run their own state universities. These universities are founded by the state and no admission examination is required for the residents within the state. They grant both undergraduate and graduate degrees. A state university may include different schools, such as schools of medicine, law or business management.
选项
答案
在美国,各州分别管理自己的州立大学。这些大学由各州建立并且所在州居民无需入学考试便可就读。它们可以颁发学士和硕士学位。州立大学可能包括不同的学院,如医学院、法学院或工商管理学院。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2nSO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
下面你将听到一段有关非洲粮食安全问题的讲话。IampleasedtowelcomeyoutotheUnitedNationsforthisfirstmeetingofyourcontactgroup.Y
下面你将听到外国媒体有关中国能源形势的一段讲话。TightelectricitysupplyisconstrainingChina’seconomicgrowth—asituationlikelytopersistfor
女士们、先生们:晚上好。我想首先扼要地说一下中国的现状。大家知道,中国实行改革开放已走过了25年。在短短的四分之一个世纪里,中国取得了前所未有的重大进步和发展。25年前,中国的GDP只有l,473亿美元,而去年已达到14,000
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步日新月异并孕育着新的重大突破,前所未有地提高了人类认识、把握宏观和微观世界的能力,展现了新的发展
在中关建交25周年前夕,我应布什总统的邀请正式访问贵国。纽约是我访美的第一站,在这里能与各位新老朋友欢聚一堂,我感到很高兴。在此我要特别感谢美国银行家协会的盛情款待,向多年来为推动中美经贸合作做出积极贡献的各位朋友表示敬意!并通过你们向伟大的美国人民致以诚
信息通讯技术进步带来无限机遇,推动商务和生产走向高增值,并改善了香港公民的生活质量。同时,这一进步也在多方面带来了新挑战,例如信息安全、数码环境中知识产权及私稳保护、媒体交汇趋势下的适当监管模式方面。领先的数码经济体系需抓住机遇,接受挑战,才能稳居世界前列
奥运会主中心区将设在奥林匹克公园内。北京奥林匹克公园位于北京城市中轴线的北端,占地1215公顷,其中有760公顷的森林公园,与北京市著名的中关村大学区、历史风景名胜区和大型住宅区相邻。奥运村、记者村、主新闻中心、国际广播电视中心及14座比赛场馆,中国体育博
下面你将听到的是一段有关中美交流的讲话。中美两国建交以来,人民之间的交往不断扩大。两国已缔结了33对友好省州和123对姊妹城市。去年,到中国旅游的美国人多达13l万人次。中国赴美探亲、求学、经商的有44万人次。中国有超过18万人曾在美国留学,目前
至2000年,发展中国家的城市居民比例已上升至46%,预计到2025年,这一比例将超过57%。这个句子的难点之一是数字的笔记,两个百分比的数字要记下来。46%和57%是做笔记时需要记下的内容。另外一个是词组beestimated:预计。
随机试题
ScientistsWorryMachinesMayOutsmartMan[A]Arobotthatcanopendoorsandfindelectricaloutletstorechargeitself.C
简述国际多式联运的构成条件。
正常情况下,窦房结对潜在起搏点的控制,是通过下列哪些方式实现的
51岁患者,男性,持久的胸骨后疼痛,休克,心律失常,并伴有血清心肌酶增高以及心电图改变,初步诊断为急性心肌梗死,那么在被影响的心肌区域,下列哪种代谢途径发生改变
该患儿最可能的诊断为该患儿的正确处理是
A.柴胡、黄芩、川芎B.杜仲、桑寄生、续断C.羌活、蔓荆子、川芎D.葛根、白芷、知母E.吴茱萸、藁本治疗阳明经头痛的引经药是()
投资者可以控制的风险包括()。
把同一层次上的各职能部门或人员从组织上和个人情感上紧密地联系起来,使其成员得到更多的相互交流的机会,这表现了矩阵式组织结构()。
以下程序段中,与语句:k=a>b?(b>c?1:0):0;功能相同的是
Inthepasthundredyearsamillionpeoplehavediedinearthquakes,anothermillionhavebeenkilledby【B1】______andtornadoes
最新回复
(
0
)