首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
下列成语中属于补充结构的是( )。
下列成语中属于补充结构的是( )。
admin
2017-03-31
73
问题
下列成语中属于补充结构的是( )。
选项
A、光明磊落
B、世外桃源
C、包罗万象
D、逍遥法外
答案
D
解析
成语中补充式的结构是指语素之间有补充说明的关系,即前一个语素是被补充或被说明的,后一个语素是补充说明前一个语素的。并列式是指语素之间的关系不分主次,平等地联合在一起,本题中的“光明磊落”为并列式结构。偏正式是指语素之间的关系是修饰和被修饰、限制和被限制的关系,前一个语素是修饰性或限制性的,是“偏”的部分,后一个语素是被修饰或被限制的,如“世外桃源”。动宾式是指语素之间有支配或关涉关系,前一个语素表示某种动作行为,后一个语素表示动作行为所支配、关涉的对象,如“包罗万象”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/7Bwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
作为“中国文化的百科全书”,其对外译介的重要性不言而喻,但要做到足本全译,无疑就是攀登文学翻译的一座巅峰。
打造中国经济的升级版
打造中国经济的升级版
这个非洲国家一直多灾多难。
诺贝尔文学奖
棱镜事件
大力培育战略性新兴产业,促进新能源、新材料、生物医药、高端装备制造、新能源汽车迅速发展,加快三网融合、云计算、物联网试点示范工作步伐。
中华的宇宙观“天人合一”见诸于文学是“物我交融”,主要理法是“比兴”。见诸于绘画是“贵在似与不似之间”,主要理法是“外师造化,内得心源”。在诗画历史影响下的中国园林,追求的境界就必然是“虽由人作,宛自天开。”主要理法是由“比兴”衍生的“借景”。设计序列为明
文学翻译的最高标准是“化”。把作品从异国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得人于“化境”。十七世纪有人赞美这种造诣的翻译,比为原作的“投胎转世”,躯壳换了一个,而精神姿致依然故我。但是,一国文字
首先,了解背景情况对不同文化之间的交流非常重要。不重视文化背景方面的种种差别,就会使在美国的中国人以及在中国的美国人遇到麻烦。人与人之间的交流有两种情况:一种是外向的,一种是含蓄的。,外向的就像是计算机的程序,一切都按照编好的程序进行,否则就运转不了。美国
随机试题
A、Therescarcelyarepeoplewantingtheserooms.B、Theyhaveaverynicetalking.C、Themanischild-free.D、Themanoffersthe
人的自由而全面的发展的含义和实现条件。
脑膜瘤多发于
女性,40岁,反复“尿路感染”多年,拟诊为慢性肾盂肾炎。下列哪项对确定诊断无帮助
根据《中共中央国务院关于深化医药卫生体制改革的意见》,到2020年的总体目标包括()。
企业下列活动中,属于经营活动产生的现金流量有()。
准备在北京地区招聘90名超市收银员,最合适的招聘信息发布渠道是()。
如果乐观估计青海省2016年第二季度的GDP增速会高于第一季度前十个省(区、市)的平均水平,则第二季度青海省的GDP总量至少为()亿元。
[*]
Whatisitthatbringsaboutsuchanintimateconnectionbetweenlanguageandthinking?Istherenothinkingwithouttheuseof
最新回复
(
0
)