首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-11-09
97
问题
Passage 1
各位嘉宾:在这个美丽无比的夜晚,我感谢各位能在一年最繁忙的季节,从百忙中拨冗光临我们的新春联欢晚会。
特别有幸的是,今晚我们邀请到了从加拿大远道而来的朋友们。有如此杰出的贵宾与我们一起共同欢度春节,我深感自豪与荣幸。
我们将尽自己之所能使各位度过一个最欢乐、最难忘的夜晚。我希望各位来宾能尽情品尝中国的传统佳肴与美酒。
各位还将欣赏由本公司一些才华横溢的青年员工所表演的中国味纯正的文艺节目。今晚我们会过得非常愉快。
今天,体育运动的重要意义越来越为世人所认识。世界各国通过体育运动,增进对话与交流,推动社会、文化和经济不断发展。
体育运动不仅让我们拥有强健的体魄,更让我们学会沟通与合作。体育运动已成为各国之间加强联系的重要媒介。
中国人民热爱和平、向往繁荣,一定会在奥林匹克精神指引下,积极参与和支持世界各项体育赛事。
我们将积极参加2012年伦敦奥运会,进一步弘扬奥林匹克精神、增进各国人民之间的友谊。
选项
答案
Today, the great significance of sport activities is being increasingly recognized by the general public. Through sport activities, countries of the world enhance the dialogue and exchanges and promote steady economic, cultural and social progress. Sport activities not only build our physique, but also help us learn to communicate and cooperate with others. As such, sport is an important medium for strengthening the ties among different countries. The Chinese people love peace and long for prosperity and will surely take an active part in and support all kinds of international sport activities under the guidance of the Olympic spirit. Moreover, we will actively join in the 2012 Olympics in London so as to carry forward the Olympic spirit and enhance the friendship among peoples of the world.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DZ0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
计数器是对输入信号进行计算的电路。()
A.新月体肾小球肾炎B.毛细血管内增生性肾炎C.系膜增生性肾小球肾炎D.局灶性节段性肾小球肾炎慢性肾小球肾炎的病理类型是
风寒型感冒的治疗原则是
具发汗解表,和中化湿之功的药物是
女,36岁,农民。近2个月来无明显诱因觉活动后呼吸困难,伴咳嗽、咳痰,咯少量血2次,无发热、盗汗。今日种菜时突然晕倒而急送医院。查体:T37℃,P100次/分,R25次/分,BP140/90ramHg。神清,球结膜无水肿,颈静脉充盈,双肺未闻及干湿哕音,P
心房颤动最常见于
常用的确定曲线回归方程形式的方法有()。
A、Discountswillbeofferedtoregularcustomersonordersofanysize.B、Establishedcustomerswillonlyqualifyforpriceredu
Nadia:WelcometoShanghaiHotel!Brown:MynameisBrown.______.Nadia:Yes,Mr.Brown.Youreservedasingleroomforthreen
SwissReTowerisatypicalexampleofgreenarchitectureinLondon,andwhatismostremarkableaboutthisbuildingisitsener
最新回复
(
0
)