首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
医学
女,62岁,肥胖。绝经后13年,出现阴道不规则流血。既往高血压病史20年,血压控制可;糖尿病病史10年,血糖控制欠佳。妇科检查:外阴阴道(-),宫颈前唇可见2cm×3cm×3cm菜花样肿物,子宫增大,质软,活动好,宫旁及双附件未扪及异常。 该患者最可能的
女,62岁,肥胖。绝经后13年,出现阴道不规则流血。既往高血压病史20年,血压控制可;糖尿病病史10年,血糖控制欠佳。妇科检查:外阴阴道(-),宫颈前唇可见2cm×3cm×3cm菜花样肿物,子宫增大,质软,活动好,宫旁及双附件未扪及异常。 该患者最可能的
admin
2020-11-12
28
问题
女,62岁,肥胖。绝经后13年,出现阴道不规则流血。既往高血压病史20年,血压控制可;糖尿病病史10年,血糖控制欠佳。妇科检查:外阴阴道(-),宫颈前唇可见2cm×3cm×3cm菜花样肿物,子宫增大,质软,活动好,宫旁及双附件未扪及异常。
该患者最可能的诊断是
选项
A、子宫肌瘤
B、子宫颈炎
C、功血
D、子宫内膜癌
E、子宫颈癌
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DwIN777K
0
第二单元
临床执业助理医师
执业助理医师
相关试题推荐
男,70岁,间断咳嗽30余年,加重伴意识障碍2天入院。查体:T38.0℃,P102次/分,R21次/分,BP120/80mmHg,烦躁不安,球结膜充血水肿,口唇发绀。桶状胸,双肺可闻及哮鸣音,双下肺少量湿性啰音。对诊断最有意义的检查是
女,32岁,反复胸痛半年,进行性活动后呼吸困难2个月,否认慢性咳嗽、咳痰及心脏病史。查体:BP120/80mmHg,双肺呼吸音低,未闻及干湿啰音,P2>A2,三尖瓣区可闻及3/6级收缩期杂音,剑突下可见心脏搏动;右足水肿。为确定诊断,最有意义的检
男,40岁,右大腿挤压伤后发生化脓性感染10天。病情观察过程中血压下降至80/60mmHg,脉搏细速。其扩容治疗应首选
幽门梗阻长期呕吐患者常易发生的电解质紊乱是
A.双方冲突型B.患者主导型C.主动-被动型D.指导-合作型E.共同参与型一般来说,医患之间信托-契约关系所倡导的医患交往模式是
男,60岁,患慢性支气管炎、肺气肿20年,冠心病史5年,呼吸困难加重2天,意识障碍1小时来诊。查体:浅昏迷,呼吸困难,口唇发绀,球结膜轻度水肿,BP170/110mmHg,双肺散在干啰音,中下部肺野可闻及湿啰音,HR128次/分,心律不整,肝略大,下肢
男,75岁,间断咳嗽、咳痰12年,加重伴气短2天就诊。吸烟史40余年,每天约1包。胸部X线片示双肺纹理粗乱。动脉血气示pH7.34,PaCO248mmHg,PaO255mmHg。该患者氧疗的最佳方式是
男,65岁,慢性肺源性心脏病、呼吸衰竭患者,近日来病情加重,痰咳不出,烦躁不安,治疗不合作。下列治疗哪项不正确
女,51岁,间断上腹疼痛2年,疼痛发作与情绪、饮食有关。查体:上腹部轻压痛。胃镜:胃窦皱襞平坦,黏膜粗糙无光泽,黏膜下血管透见。该病例考虑诊断为
女,37岁,反复发作性干咳、喘息5年,再发加重6天入院。入院查体:体温37℃,脉搏120次/分,呼吸36次/分,血压100/70mmHg。话不成句,烦躁不安,端坐呼吸,口唇发绀,双肺满布哮鸣音。动脉血气示pH7.51,PaCO229.6mmHg,PaO2
随机试题
区分生产关系基本类型的标志是【】
体液是指内环境是指
建设工程质量的系统控制应当考虑( )。
在厦门港施工的某工地项目经理部跟踪到西北太平洋面上有一热带气旋在活动,并且得悉该工地于未来48h以内,遭遇风力可能达到6级以上。问题:请问该工地正处于什么情况中?假如你是该工地项目经理,你应有什么动作?
下面关于防火卷帘的设置符合现行国家消防技术标准要求的是()。
某公司对其新任主管工作人员开发实施了为期五天的培训。该培训项目的核心包括8个方面的能力:①主管人员的作用和职责;②沟通;③工作的计划、分配、控制和评估;④职业道德;⑤领导与激励;⑥工作业绩问题的分析;⑦客户服务;⑧管理多样化。新任主管人员的直接上级表示,
H市人民政府按行政计划标准,时刻监督行政计划完成情况,并在计划执行出现偏差的时候及时采取措施纠正,确保目标得以实现。这个过程所体现的是行政管理过程中的()。
打开考生文件夹下的演示文稿yswg02(如图),按下列要求完成对此文稿的修饰并保存。(1)将第1张幻灯片版面改变为“垂直排列标题与文本”,文本部分的动画效果设置为“横向棋盘式”:然后将这张幻灯片移成第2张幻灯片。(2)使用Artsy
A、TheWelfareOfficeoftheStudentUnion.B、AcounselorforOverseasstudents.C、Overseasstudents’societiesandorganizations
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多
最新回复
(
0
)