首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
苏绣(Suzhou embroidery)是苏州地区刺绣产品的总称,其具体发源地在苏州吴县一带。早在两千多年前的春秋时期,吴国已将刺绣用于服饰。到了明代,绘画艺术的发展推动了刺绣的发展。刺绣艺人结合绘画作品进行再制作,所绣佳作栩栩如生,有“以针作画”之称。
苏绣(Suzhou embroidery)是苏州地区刺绣产品的总称,其具体发源地在苏州吴县一带。早在两千多年前的春秋时期,吴国已将刺绣用于服饰。到了明代,绘画艺术的发展推动了刺绣的发展。刺绣艺人结合绘画作品进行再制作,所绣佳作栩栩如生,有“以针作画”之称。
admin
2021-07-13
82
问题
苏绣
(Suzhou embroidery)是苏州地区刺绣产品的总称,其具体发源地在苏州吴县一带。早在两千多年前的春秋时期,吴国已将刺绣用于服饰。到了明代,绘画艺术的发展推动了刺绣的发展。刺绣艺人结合绘画作品进行再制作,所绣佳作栩栩如生,有“以针作画”之称。清代是苏绣的全盛时期,真可谓流派繁衍,名手竞秀。如今,中国苏绣工艺已达到很高的水平,绣品多次在国际国内获奖。2006年5月20日,苏绣经
国务院
(the State Council)批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。
选项
答案
Suzhou embroidery is a collective term for embroideries produced in Suzhou, the specific birthplace of which is in Wu County, Suzhou City. As early as over 2 ,000 years ago in the Spring and Autumn Period, the Wu State employed embroidery in apparel. In the Ming Dynasty, the development of the art of painting promoted the development of embroidery. Embroidery artists at that time combined embroidery with paintings, and produced embroidered masterpieces which were as natural as though they were alive, thus gaining the reputation of "painting with needles". Suzhou embroidery reached its heyday in the Qing Dynasty, when there were various genres and numerous famous artists in embroidery. Nowadays, the craft of Suzhou embroidery has reached a very high level, with many embroidery products winning awards at home and abroad. On May 20, 2006, Suzhou embroidery was included in the first state-level intangible cultural heritage list with the approval by the State Council.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/FmJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
AstudyconductedbyanAustralianscienceagencyhasdiscoveredsignsthatthecountry’sancientAboriginesmayhavebeenthew
AmericansEugeneFama,LarsPeterHansenandRobertShillerwontheNobelPrizeforeconomicsonMondayfordevelopingmethodst
The35-year-oldBeijingwomaniswatchinganadshowingagianttelevisionmadebytheChinesecompanyHaier.Astreamofintrod
The35-year-oldBeijingwomaniswatchinganadshowingagianttelevisionmadebytheChinesecompanyHaier.Astreamofintrod
不断地
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准,一个国家有超过10%的人口超过60岁就被称为老龄化社会。由于计划生育政策的影响,中国大陆已于1999年
受到中国经济内部动力(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断升值(appreciate)。内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、经济增长状况以及利率水平,外部影响主要来自发达国家施加的压力,尤其是日本和美国。人民币升值会增加人民币的
中国第一个国际电影节——上海国际电影节(ShanghaiInternationalFilmFestival),于1993年创办,现已成为上海文化生活中重要的一部分。在每年的电影节上,数百部来自世界不同国家和地区的优秀影片同时放映,使上海国际电影节成为
苏州园林
灿烂的文化
随机试题
下列抗震设防类别中,大量的建筑物属于(),这类建筑的地震作用和抗震措施均应符合本地区抗震设防烈度的要求。
人工呼吸的每次吸气量应为()。
下列关于营养途径的选择,错误的是
男,21岁,上前牙唇侧龈缘及龈乳头增生肥大覆盖牙冠的1/3,质地坚韧。最可能的诊断是
被告人王某因犯贪污罪被某市中级人民法院一审判处死刑,剥夺政治权利终身。王某不服提出上诉,本案经省高级人民法院二审,维持对王某的死刑判决。判决宣告后,报经最高人民法院核准后,由最高人民法院院长签发了执行死刑命令。中级人民法院接到最高法院院长签发的执行死刑命令
下列关于报关单的提运号填报叙述错误的是()。
某大型工程项目由政府投资建设,业主委托某招标代理公司代理施工招标。招标代理公司确定该项目采用公开招标方式招标,招标公告在当地政府规定的招标信息网上发布。招标文件中规定:投标担保可采用投标保证金或投标保函方式担保。评标方法采用经评审的最低投标价法。投标有效期
当合同在签订时无法确定计税金额时,一般应预贴印花,按照规定预贴印花的金额是()元。
根据我国《合同法》的规定,因债务人的下列行为给债权人造成损害,债权人可以请求人民法院撤销债务人行为的有()。
厅堂是待客和集会活动的场所,园林中的厅堂一般()。
最新回复
(
0
)