首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
据世界卫生组织的科学家专门小组称,气候变化会影响健康的基本条件:清洁的空气、安全的饮用水、充足的食物和安全的住所。极端高热的气温可直接造成心血管和呼吸道疾病患者死亡,尤其是在老年人中。例如,在欧洲2010年夏季的热浪中,记录了超过7万例额外死亡。高温还使臭
据世界卫生组织的科学家专门小组称,气候变化会影响健康的基本条件:清洁的空气、安全的饮用水、充足的食物和安全的住所。极端高热的气温可直接造成心血管和呼吸道疾病患者死亡,尤其是在老年人中。例如,在欧洲2010年夏季的热浪中,记录了超过7万例额外死亡。高温还使臭
admin
2018-01-01
46
问题
Passage 1
Although successful people and failures both agree that luck and connections are the main ingredients of success, they view these factors differently. Those people who fail say that they were prevented from succeeding by uncontrollable forces. They view luck as a throw of the dice, as an almost magical force. They believe that connections are an accident of birth. But that’s not the case for successful people, who attribute their accomplishments to their own talent and effort. They are persistent and diligent. They see luck in terms of timing, of taking advantage of opportunities as they arise. To them connections are not really a birthright. And they accept responsibility for controlling their own lives.
Passage 2
According to a panel of scientists working for the WHO, climate change affects the fundamental requirements for health: clean air, safe drinking water, sufficient food and secure shelter. Extreme high air temperatures contribute directly to deaths from cardiovascular and respiratory disease, particularly among elderly people. In the heat wave of summer 2010 in Europe, for example, more than 70,000 excess deaths were recorded. High temperatures also raise the levels of ozone and other pollutants in the air that exacerbate cardiovascular and respiratory disease. Urban air pollution causes about 1.2 million deaths every year. Globally, the number of reported weather-related natural disasters has more than tripled since the 1960s.
选项
答案
据世界卫生组织的科学家专门小组称,气候变化会影响健康的基本条件:清洁的空气、安全的饮用水、充足的食物和安全的住所。极端高热的气温可直接造成心血管和呼吸道疾病患者死亡,尤其是在老年人中。例如,在欧洲2010年夏季的热浪中,记录了超过7万例额外死亡。高温还使臭氧和空气中加剧心血管和呼吸道疾病的其他污染物的水平上升。城市空气污染每年造成约120万人死亡。在全球,有报告的与气候有关的自然灾害数量自上世纪60年代以来已增加两倍以上。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OqSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
首先,我感谢莱文校长的邀请,使我有机会来到世界著名学府耶鲁大学,同青年朋友和老师们相聚在一起。进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由回想起40年前在北京清华大学的求学岁月。当年老师们对我的教诲,同学们给我的启发,我至今
中国的改革开放已经走过了26个年头。26年来,中国发生了翻天覆地的变化。中国经济持续快速增长,国内生产总值从不到1500亿美元增长到1.65万亿美元。进出口总额从206亿美元增长到1.15万亿美元。中国经济在世界经济总量中的比重从1%左右提高到
从目前全球经济发展看,一些重要的特点和趋势值得我们高度重视。主要是:科技进步日新月异,前所未有地提高了人们认识和把握宏观世界和微观世界的能力,为人类推动生产力发展和创造美好生活提供了强大支持;国际生产要素优化重组和产业转移加快,各国经济发展更加紧密地联系在
世界著名的《格萨尔王传》是藏族人民在漫长历史长河中创造出来的一部珍贵的长篇英雄史诗,是中国乃至世界文学宝库中少有的珍品,但一直是通过民间说唱艺人口头流传为了保护藏民族的这一文化瑰宝,西藏自治区于1979年成立了抢救、整理《格萨尔王传》的专门机构,进行全面搜
A、precautiousB、skepticalC、approvingD、indifferentA正确识别某些重要表达后面蕴涵的意义。
Peopleofdifferentfieldscametogetherforthesamedreamofbuildingasmartcity.
Theneuroscientistdidastudyinordertotellwhetherchildrenwillfeelthepaindifferentlyiftoldhowitwillhurt.
很多时候人们由于太累而几乎能在任何场合睡着。例如,许多人在晚上下班回家的公交车或者火车上睡着了。在有些教室里,一个学生打呼声太大以至于教授要让旁边的人把他叫醒。最糟糕的是当他在开车的时候睡着,警察报告显示,许多交通事故的发生是由于人们走神了然后撞向其他的东
4亿(1亿4千万)的人们沉湎于酗酒,由酗酒引发的大量交通事故造成严重的人员死亡,这种情况还在不断地恶化之中。关键词汇:globally:全球;surferfrom:遭受;takeatollon:对什么带来灾难,造成不良后果;countless:无
随机试题
分光光度法的吸光度与()无关。
Williams’proposal,______ataboardmeetinglastweek,wastosetupacommitteetoreviewthemarketingplan.
工程项目经营成果一般通过损益表反映,反映经营成果的会计要素不包括()。
关于《基坑支护案例检查评分表》,下列选项中不属于保证项目的是()。
下列关于让渡本企业资产使用权的说法中,不正确的是()。
由于建筑技术的发展和人们对建筑功能要求的提高而影响到物业的使用,使后来的物业购买者不得不支付昂贵的更新改造费用,而这些在初始评估中是不可能考虑到的。这主要体现了房地产投资风险的()。
习近平总书记指出:“生活在我们伟大的祖国和伟大时代的中国人民,共同享有人生出彩的机会,共同享有梦想成真的机会,共同享有同祖国和时代一起成长与进步的机会。”这说明()。
下列论断属于邓小平同志在1992年“南方谈话”时提出的是:
社会公德是指在社会交往和公共生活中公民应该遵守的道德准则,它“涵盖了人与人、人与社会、人与自然之间的关系”。其中,在人与社会之间的关系上,社会公德主要表现为
Besidesthefunctionsasavitalentertainmentmedium,whatelsecanpeopleuseaTVas?
最新回复
(
0
)