首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It is the function of education, the function of all of the great institutions of learning in the United States, to provide cont
It is the function of education, the function of all of the great institutions of learning in the United States, to provide cont
admin
2014-02-15
70
问题
It is the function of education, the function of all of the great institutions of learning in the United States, to provide continuity for our national life—to transmit to youth the best of our culture that has been tested in the fire of history. It is equally the obligation of education to train the minds and the talents of our youth; to improve, through creative citizenship, our American institutions in accord with the requirements of the future.
We cannot always build the future for our youth, but we can build our youth for the future.
It is in great universities like this that the ideas which can assure our national safety and make tomorrow’s history, are being forged and shaped. Civilization owes most to the men and women, known and unknown, whose free, inquiring minds and restless intellects could not be subdued by the power of tyranny.
选项
答案
教育的作用,美国一切大学术机构的作用,是使我们国家的生命得以延续,是将我们经过历史烈火考验的最优秀文化传给青年一代。同样,教育有责任训练我们青年的心智和才能,通过具有创造精神的公民行动,来改进我们美国的学术机构,适应未来的要求。 我们不能总是为我们青年创建美好未来,但我们能够为未来造就我们的青年一代。 正是一些像这所学校一样伟大的学府,冶炼和塑造各种保证国家安全、创造明天历史的思想。文明的形成有赖于许多知名与不知名的男女公民,他们心胸开阔,勇于探索,孜孜不倦,决不屈服于专制力量。
解析
l、该文节选自F.D.罗斯福总统于1940年在宾夕法尼亚大学建校200周年纪念会上的演讲,语言流畅,选段句子结构比较复杂,长句较多。
2、第1段首句是it is…to…结构,两个to…内容比较多,故在翻译的时候,置于尾句,译作“…的功能是…”,作宾语。
3、破折号后面的内容可以帮助理解破折号之前的provide continuity for our nationallife,即“使我们国家的生命得以延续”,provide不宜直译成“提供”之类的字眼。
4、第2段中的两个build注意在译的时候兼顾其后的宾语,遵循中文的表达习惯。
5、第3段首句是个强调句(正是一些像这所学校一样伟大的学府冶炼和塑造思想),包含which引导的定语从句,翻译将从句的内容置于被修饰的对象“思想”前即可。
6、最后一句的翻译难点在对free,inquiring minds and restless intellects的理解。free这里相当于open,指人的心胸、头脑的开阔和无所拘束;inquiring“爱追根究底的;好奇的”:restless intellects字面意思是“忙个不停的智力”,译作“心胸开阔,勇于探索,孜孜不倦”这三个四字短语,不仅达意,且契合了本文的演讲风格。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
MembersoftheinternationalcommunityurgetheSriLankangovernment______.
Inhispoems,WaltWhitmanisinnovativeinthetermsoftheformofhispoetry,whichiscalled"______."
HowDeerSurviveWinterLikemostofthewildanimals,deersurvivethecoldwinterbyusingenergystoredinthesummerand
当大痛苦来临时,就没有时间流泪了。当天地真正寒冷时,人们就彼此靠近了。对于死亡,对于悲剧,既然无法挽回、无法逃避,就只有面对,往好处想:“我在故我思”。每次看到地震后光秃秃的山头,我就想,那上面会由人们种出更蓊郁的森林。每次看到废墟的画面,
Thejobofcheck-inclerksatHeathrow,oranyairport,【M1】______isnotaglamorousorparticularlysatisfactoryone.
筷子是中餐桌上最有特色的用餐工具。几千年来我们中国人一直视筷子为一种可以将饭从碗中逐口送入口中的最简单同时也是最有效的工具。早在周朝时期(公元前11世纪~公元前3世纪)筷子便被人们用来夹取荤、蔬菜,而米饭则用手来取而食之。这一时期的筷子
在重复的岁月里,我们渐渐有点摸不着过年的幸福了,不少人觉得过年“没劲”,还有几分无奈和麻木。这个时候,检点我们的幸福感,就显得很有必要。对不同的人,幸福的体验是大相径庭的。但问题是,低层次的需要得到满足之后,高层次的需要往往并不“从天而降”。说白
窗子许里面人看出去,同时也许外面人看进来,所以在热闹地方住的人要用窗帘子,替他们私生活做个保障。晚上访人,只要看窗里有无灯光,就约略可以清楚主人在不在家,不必打开了门再问,好比不等人开口,从眼睛里看出他的心思。关窗的作用等于闭眼。天地间有许多景象是要闭了眼
Whatpersonalqualitiesaredesirableinateacher?Probablynotwopeoplewoulddrawupapproximatelysimilarlists,butI【M1】_
C语言学概念的实例分析。考查对syllable(音节)的理解。一般情况下,一个元音就是一个音节,但是某些特定的辅音如[b]可以和其他辅音如[1]构成一个音节,因此middle有两个音节,虽然它只有一个元音,而题干中的syllable有两个元音,却有三个音节
随机试题
如图所示,则结构中AC和BC两杆所受的力为()。
A.5′突出末端B.3′突出末端C.5′及3′突出末端D.5′或3′突出末端E.平末端
患者,男性,45岁,主诉冷热敏感数月。检查发现口内多数牙颈部出现楔状缺损;冷测(±),余留牙磨耗严重;可以看到在旧有的楔缺处的充填物上呈V形沟。该患者楔缺最可能的病因是
与呼吸运动关系最密切的两脏是
造成铸造全冠就位困难的原因是间隙涂料涂得过厚。()
对会计职业道德进行自律管理与约束的机构是()。
证券经纪业务营销人员在所服务证券公司的授权范围内从事客户招揽和客户服务等活动时,应()。Ⅰ.如实向客户传递所服务证券公司统一提供的研究报告及与证券投资有关的信息Ⅱ.向客户充分提示证券投资的风险Ⅲ.清晰、准确、客观地向客户介绍证券市场和证券公
一位房地产信息员通过对某城镇的调查发现:护城河是新城区和老城区的分界线:护城河北岸房屋的租金相对比较廉价;廉租房和限价房都坐落在老城区;别墅主要集中在鸡鸣湖沿岸。根据该房地产信息员的调查,以下哪项不可能为真?
Studythefollowingpicturecarefullyandwriteanarticleonthewasteofenergy.Inyourarticle,youshouldcoverthefollowi
Masstourismisaformoftourismthatinvolvestensofthousandsofpeoplegoingtothesameresortoftenatthesametimeofa
最新回复
(
0
)