首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2010-10-11
29
问题
Passage 1
As the world is in transition, so the English language is itself taking new forms. This, of course, has always been true: English has changed substantially in the 1500 years or so of its use, reflecting patterns of contact with other languages and the changing communication needs of people. But in many parts of the world, English acquires a momentum and vitality of its own, developing in ways which reflect local culture and languages, while diverging increasingly from the kind of English spoken in Britain or North America. //
English is also used for more purposes than ever before. Everywhere it is at the leading edge of technological and scientific development, new thinking in economics and management, new literatures and entertainment genres. These give rise to new vocabularies, grammatical forms and ways of speaking and writing. Nowhere is the effect of this expansion of English into new domains seen more clearly than in communication on the Internet and the development of the net English.
选项
答案
世界在转变,英语语言本身也在推陈出新。这当然是始终如此:英语在1500多年的使用中有着诸多的变化,反映了其与其他语言的交融形式和人们不断变化的交际需要。然而,在世界许多地方,英语具备了自身的发展活力,体现出了当地的文化和语言,同时也与英国和北美所讲的那种英语日趋不同。 英语也有了比以往更多的用途。无论是在科技发展、经管新理论、新文学和娱乐模式等,英语总是首选。这就带来了新的词汇、语法以及口语和书写方式。英语在新的领域里被广泛使用,其影响最显而易见的莫过于因特网上的交流以及网络英语的发展。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TGSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
复合制国家结构形式有两种常见的类型:一种是邦联制,一种是()。
缺铁性贫血的改变顺序是
根据《建设工程施工劳务分包合同(示范文本)》(GF-2003-0214),属于承包人工作的有()。
企业季节性资产增加的主要融资渠道有()。
师生之间要达到心理上的宽容理解效果,教师应该()
周末,某咨询公司举办了一场规模盛大的人力资源论坛,所有曾经与该公司合作过的人力资源工作者都出席了本次论坛。中业电气的甲出席了本次论坛,因此,中业电气曾经与该咨询公司合作过。以下哪项最能有力地削弱上述论断?
胃、十二指肠溃疡的手术适应证不包括
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsentenceandsentence,forsaythefirstparagraphorchap
Themoretimechildrenspendwatchingtelevisionthepoorertheyperformacademically,accordingtothreestudiespublishedonM
WhatIfACollegeEducationJustIsn’tforEveryone?[A]LongbeforethepresidentsworelastyearthatAmericawill"haveth
最新回复
(
0
)