首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
旅游 旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交
旅游 旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交
admin
2018-08-12
22
问题
旅游
旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道,对人类生活和社会进步产生越来越广泛的影响。古往今来,旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。在古代,中国先哲们就提出了“观国之光”的思想,倡导“读万卷书,行万里路”,游历名山大川,承天地之灵气,接山水之精华。
选项
答案
Tourism Tourism is a (a kind of) popular and pleasant activity that integrates sightseeing, recreation and health care. With the passage of time, tourism develops/ has developed/ is developing. Since the middle of the 20th century, (modern) tourism has been growing at a fast pace around the world. The number of tourists has been rising, the scale of the tourism industry has constantly been expanding, and the importance of tourism in the economy has grown obviously. Tourism acts gradually as an important bridge for cultural exchange and friendship, and it exerts a steadily broadening influence on daily life and social advancement among nations/ countries. From ancient times to the present, tourism has shown/ indicated/ demonstrated people’s eager/ healthy pursuit of more knowledge, varied experience and good health. In ancient times, Chinese thinkers/ Chinese sages recommended/ proposed " appreciating the landscape through sightseeing. " Ancient people also proposed/ advocated "traveling ten thousand li and reading ten thousand books (traveling thousands of miles and reading thousands of books)" , which shows they found pleasure in enriching themselves mentally and physically through traveling over famous mountains and rivers.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/WQ5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
low产品在市场上比较新鲜,也就意味着初始阶段的销售量可能会比较低。
3DTheatre在主展示中心背后的左手边是厕所,所以地图的左上角附近区域是厕所的位置。厕所的旁边是3D电影院(3DTheatre)。
swimmingpoolandsauna
Thefollowingareessentialrequirementsforwhichjobs?Writethecorrectletter,A,BorC,nexttoQuestions11-15.Essential
APPLICATIONFORRAILCARDExampleTypeofCardRequired:FirstName:Surname:DateofBirth:PermanentAddress:Postcode:Telepho
A、RevisethereportB、GotoanothercopymachineC、AskhisclassmatestomaketheirowncopiesD、GetmorepalerDM:Willyoube
"Producers,Consumers,andDecomposers"P1Organismsthatarecapableofusingcarbondioxideastheirsolesourceofcarbon
渔业大约有4万人,平均每年的捕获量为100万吨,每年英国人平均食鱼量约为美国人的四倍。
2006年我省实现国内生产总值7493亿元,同去年相比增长12.1%,人均生产总值11830元,约合1500美元。正处于加速发展的新阶段。我省农业比较发达,主要农产品产量一直位居全国前列。工业门类齐全,已基本形成10大优势产业集群和77个初具规模、各具特色
A:在中国,出门旅行是一件很平常的事。如果一个中国人在国内旅行,除了要带上钱或信用卡,还需要带上身份证。B:Yes,indeed.IDcardisoneofthemostauthoritativecertificatesissu
随机试题
拉线与吊线的划线方法,适用于()工件的划线。
下列诉讼权利中,所有当事人都享有的权利是:
Allofushavereadthrillingstoriesinwhichtheherohadonlyalimitedandspecifiedtimetolive.【C1】______.Butalwayswe
It’sbadpolicyfordevelopingcountriestosacrificeenvironmentalprotectionto______economicgrowth.
制定监理工作程序应体现()的要求。
【2014.辽宁鞍山】在日常教学中,由于学生表现良好,教师减少其家庭作业的量.教师这样的行为称为()。
美国心理学家、行为学家马斯洛认为人的最高级需要是:
A.IwonderwhyyouwanttochangeB.IgiveittoyouforareasonC.comeonitStudent:CanIspeakwithyouforamoment?
在张家沟这样的旅游胜地,旅馆业要增加利润,只有两条途径:第一,增加旅馆的客房数;第二,显著改善现有旅馆的设施。当地政府明文禁止修建新的旅馆或在现有旅馆内以任何方式增加客房。如果上述断定为真,则以下哪项一定为真?Ⅰ,在张家沟,旅馆业主如果要增加旅馆的房间,
下列描述正确的是( )。
最新回复
(
0
)