首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
维吾尔族(Uygur)是中国的一个少数民族。维吾尔族人喜欢喝奶茶,吃肉和用面粉烤制的馕(nang)。他们有自己的语言和文字。他们的文学具有一种独特的民族风格,其中“阿凡提的故事”(the Story of Afanti)深受中国各族人民的喜爱。维吾尔族是个
维吾尔族(Uygur)是中国的一个少数民族。维吾尔族人喜欢喝奶茶,吃肉和用面粉烤制的馕(nang)。他们有自己的语言和文字。他们的文学具有一种独特的民族风格,其中“阿凡提的故事”(the Story of Afanti)深受中国各族人民的喜爱。维吾尔族是个
admin
2017-09-18
41
问题
维吾尔族
(Uygur)是中国的一个少数民族。维吾尔族人喜欢喝奶茶,吃肉和用面粉烤制的
馕
(nang)。他们有自己的语言和文字。他们的文学具有一种独特的民族风格,其中“
阿凡提的故事
”(the Story of Afanti)深受中国各族人民的喜爱。维吾尔族是个能歌善舞的民族,每逢节日和婚礼,他们都会邀请客人和他们一起跳传统民间舞蹈。他们的民歌优美动听,被广泛传唱。
选项
答案
The Uygur is a Chinese ethnic minority. Uygur people like to drink milk tea, eat meat and nang baked with flour. They have their own spoken and written languages. Uygur literature is of a unique ethnic style, among which the Story of Afanti is favored by all ethnic groups in China The Uygur people are good at singing and dancing. They will invite guests to join them in their traditional folk dance in festivals and wedding ceremonies. Their folk songs sound beautiful and are widely sung.
解析
1.第2句中的定语“用面粉烤制的”较长,可将其处理成后置定语,用分词短语baked with flour来表达,表被动。
2.在第3句中,“语言”侧重指口头的,而“文字”则侧重指书面的,故该句可译为They have their own spoken and written languages。该句也可对应地译为They have their own languages and characters。
3.在第4句中,“具有……风格”可用be of...style来表达;“其中……”可用among which引导的定语从旬来表达,将前后两个分句连接起来,使分句间的语义关系更加紧密。
4.倒数第2句较长,后两个分句“每逢……”和“他们都会……”之间语义联系紧密,可合译为一个句子,第1个分句则单独另成一句。在“维吾尔族是个能歌善舞的民族”中,“能歌善舞”的施动者是“人”,而非“民族”,故需译为The Uygur people are good at…。“每逢……”作状语,可译为in festivals and wedding ceremonies,置于句末。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Xsa7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyarenowtaughtintheirownlanguage.B、Theyarenowallowedtoattendlocalschools.C、Specialschoolshavebeensetup
据说《茉莉花》(JasmineFlower)是流传到海外的第一首中国民歌。许多国外学者在研究中国音乐史时都提到了《茉莉花》,不少外国人学唱中文歌时首选这首歌。2004年雅典奥运会(AthensOlympics)闭幕式上,一位中国小姑娘唱起《茉莉花》,给
黄河全长约5000公里,是中国第二长河,仅次于长江(theYangtzeRiver)。黄河发源于青海省,流经中国青海、四川、甘肃、宁夏、陕西等9个省区,最后流入渤海。由于夹带了大量的泥沙(silt),黄河的河水呈黄色。在中国历史上,黄河流域给中华文明带
布达拉宫(PotalaPalace)是一座举世闻名的建筑群。它是世界上最高的古代宫殿,最高点达到3700米。布达拉宫占地总面积为36万平方米,主楼高117米,共13层。整座宫殿具有鲜明的藏式风格(Tibetanstyle)。布达拉宫堪称是一座各种艺术的
风是一种潜力很大的新能源。风能(windenergy)既清洁又可再生,所以越来越受到世界各国的重视。我国的风力资源极为丰富,绝大多数地区的平均风速都在每秒3米以上。早在20世纪70年代,中国就开始了发展风力发电(windpower)的努力。到2010年
根据传统,门前摆放的石狮应为一对,雄狮在左而雌狮在右。
同仁堂创建于1669年,其药品以优良的传统工艺和显著的疗效享誉海内外。
除了扫墓,人们还参与包括荡秋千、放风筝等各种活动。
赤壁(Chibi)是中国著名的古战场,位于今天的湖北省境内。赤壁之战发生在三国时期(theThreeKing-domsPeriod)。刘备和孙权联合起来,巧用火攻,战胜了强大的曹操军队。因此,赤壁之战成了著名的以弱胜强的战例,许多军事文献都有提及。此
玉饰不仅能使佩戴者更美丽,还能促进其身体健康。
随机试题
关于急性多发性龈脓肿的治疗,下面说法错误的是A.单纯全身使用抗生素疗效显著B.全身支持治疗、休息有助于本病康复C.急性期,局部去除牙石,药物冲洗龈袋D.脓肿形成后及时切开引流E.急性症状控制后,及时进行彻底的局部治疗,以消除炎症,防止复发
A、香附旋覆花汤B、已椒苈黄汤C、十枣汤D、葶苈大枣泻肺汤E、木防己汤饮犯胸肺而喘咳,痰涎壅盛,治宜急攻其标,以挫其邪势,方用
1994年6月,《会计电算化管理办法》的颁布实施,标志着会计电算化管理工作纳入了()管理的轨道。
在行政处罚和行政处分两种方式中,都包括一个共同的措施是()。
把世界看作是从来如此、始终不变的自然界,人不过是从属于自然的一部分。这种观点是()。
试用“使用与满足理论”分析自媒体时代的微博传播。(北京大学,2012年MJC真题)
关键字ASC和DESC分别表示【】的含义。
Youareaskedtowriteacompositioninwhichyougiveyourownopinionsonthefollowingtopic:Tea
ReturningtoScienceA)TeresaGarrettwasworkingpart-timeasabiochemistrypostdoc(博士后).Shehadaninfantathome,andshew
I’vetwicebeentocollege-admissionswars,andasIsurveythebattlefield,somethingdifferentishappening.It’sone-upmanshi
最新回复
(
0
)