首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
广州以“购物天堂”著称。这里有众多的市场、商业街和购物中心。各种世界名牌商品(commodity)都可以在这里找到,你可以在市中心买到几乎任何你想要的东西。在广州,同类型的商店通常扎堆在一起,久而久之就形成了许多具有鲜明特色的街道。夜市是从黄昏开市至午夜,
广州以“购物天堂”著称。这里有众多的市场、商业街和购物中心。各种世界名牌商品(commodity)都可以在这里找到,你可以在市中心买到几乎任何你想要的东西。在广州,同类型的商店通常扎堆在一起,久而久之就形成了许多具有鲜明特色的街道。夜市是从黄昏开市至午夜,
admin
2017-03-01
21
问题
广州以“购物天堂”著称。这里有众多的市场、商业街和购物中心。各种世界名牌
商品
(commodity)都可以在这里找到,你可以在市中心买到几乎任何你想要的东西。在广州,同类型的商店通常扎堆在一起,久而久之就形成了许多具有鲜明特色的街道。夜市是从黄昏开市至午夜,销售日常用品、衣服和食物。它不仅方便了购物者,也是一种夜生活。
选项
答案
Guangzhou city is known as "shopping paradise". There are huge amounts of markets, commercial streets and shopping malls. All sorts of world-famous brand commodities can be found here, and you can get almost anything you want in downtown area. In Guangzhou, shops of the same kind usually gather together and gradually form many streets with distinct characteristics. Night markets open from dusk to midnight, selling daily articles, clothes and food. It is not only convenient for shoppers but also a sort of nightlife.
解析
1.第1句中的“以……著称”用短语be known as来表达,后面跟表示某种职业或某种身份的名词或名词短语。而be known for后面跟闻名的原因。
2.第3句由两个分句组成,两个分句句意完整且逻辑主语不同,故可处理成and连接的并列句。注意前一个分句中的“可以在这里找到”实际上隐含被动的意味,故译成被动语态。“任何你想要的东西”译成anythingyou want。
3.第4句中有两个并列的动作:“扎堆在一起”和“形成”,二者语义独立,故用and来连接。定语“具有鲜明特色的”较长,故将其处理成后置定语,用介词短语with distinct characteristics来表达。
4.倒数第2句中有两个谓语:“开市”和“销售”,但均较短,故可选用“开市”作为句子的谓语,将“销售日常用品……”处理成现在分词短语selling daily articles...,作“开市”的伴随动作。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Y8i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Asthenewsalesdirectorforanationalcomputerfirm,AlexGordonwas【B1】______hisfirstmeetingwiththecompany’sdistrict
Oneafternoonrecently,twounrelatedfriendscalledtotellmethat,well,theirmarriages【B1】______.Onewasleavinghiswife
中国人用筷子是特定文化的产物。中国是个农业大国,食物多以蔬菜为主,用筷子适宜取食。中国文化推崇集体主义(collectivism),崇尚融合,体现在吃饭的方式上就是使用筷子。中国人实行合餐制(communalmeals),用餐的人在同一个盘中取食,用筷子
当前,全社会对人口问题(issueofpopulation)的认识不断深化。人们对人口问题已经达成了以下共识:控制人口增长有利于实现人口与经济、社会、资源、环境的协调发展和可持续发展;解决人口问题还应强调提高人口素质和健康水平,提高人类生活质量,实现人
对中国人来说,家庭是神圣的(sacred),因此中国人无论走到哪里都忘不了自己的家庭。从前,中国人喜欢大家庭,有的家庭甚至四世同堂——四代人住在一起。一个大家庭就是一个小社会。现在情况不同了。封建式的大家庭解体了,变成以小家庭为主。人们的生活方式发生了很大
太原是华北的一个重要的历史城市。它坐落于山西省的中部,四周环山,气候温和。太原矿藏和农产品丰富,景色优美。由于历史悠久,名胜古迹遍布太原。金纪念塔(JinMemorialTemple)是为了纪念金国第一个皇帝而建的,因其辉煌的宋代建筑和其华美的花园而闻名
在中国漫长的封建(feudal)历史过程中,拥有至高无上权力的帝王们为自己建造了普通大众可望而不可即的宫廷楼宇,这些建筑代表了当时建筑技术的精髓。据史料记载,秦代的阿房宫、汉代的未央宫以及唐代的大明宫都是宏大的建筑群,有宽阔的庭院以及宏伟的殿堂。目前仅存下
中国国际出版集团(ChinaInternationalPublishingGroup)是中国最大的外语出版、印刷和发行单位。集团在上海、厦门、烟台、无锡和桂林都设有分局(branchbureau)。现有职工4000余名,其中包括100多名外国专家
随着经济全球化的深入发展,产品质量和食品安全日益成为全球性问题。对于国内外消费者对产品质量和食品安全的反映和诉求,中国政府高度关注。我们认为,即使存在万分之一的不合格产品,也有可能对消费者构成百分之百的危害。经过多年坚持不懈的努力,中国的食品质量控制和食品
中美贸易之所以能迅速发展,根本原因在于两国经济具有极大的互补性(complementarity)。这种互补性,很大程度上是因为两国在资源条件、经济结构以及消费水平方面存在着很大的差异。中国是最大的发展中国家,市场广阔,劳动力成本低,但资金短缺、技术和管理相
随机试题
关于主细胞,下列哪项是错误的
男性患者,40岁,汽车司机,平素身体健康,近2个月无明显诱因出现发热,腹泻,乏力,周身不适,体重下降等症状。曾于5年前到非洲援外2年,因车祸外伤有输血史,无静脉药瘾史,无冶游史。查体:体温38.6℃,脉搏92/min,消瘦,全身浅表淋巴结肿大,心肺查体无
某省高级人民法院依照审判监督程序审理某案,发现张某是必须参加诉讼的当事人,而一、二审法院将其遗漏。在这种情况下该省高级人民法院应当如何处理?
根据《中华人民共和国大气污染防治法》,国务院生态环境主管部门应当会同国务院卫生行政部门,根据大气污染物对()的危害和影响程度,公布有毒有害大气污染物名录,实行风险管理。
建设工程监理规划的具体内容应具有针对性,其针对性应反映不同工程在( )等方面的不同。
该公司进口环节应缴纳消费税为( )万元。下列关于消费税的陈述,正确的是( )。
下列关于贷款担保作用的说法,错误的是()。
根据《公益事业捐赠法》的规定,下列对捐赠人权利和义务的描述不正确的是()。
2016年10月6日,公安部党委副书记、副部长黄明表示.公安部已建成失效居民身份证信息系统,将提供给社会各用证部门与现有的公民身份信息系统进行联网核查。下列有关失效居民身份证信息系统说法错误的是()。
行政诉讼的一审程序由起诉、受理、审理和裁判四个相互衔接的阶段构成,以下关于该四个阶段的相关表述中,不正确的一项是()。
最新回复
(
0
)