首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The second thing is, China has agreed to work with us to stop the transfer of technologies to countries that might misuse it, an
The second thing is, China has agreed to work with us to stop the transfer of technologies to countries that might misuse it, an
admin
2018-07-31
36
问题
The second thing is, China has agreed to work with us to stop the transfer of technologies to countries that might misuse it, and to consider joining the worldwide system that prevents the exportation of dangerous technologies.
选项
答案
作为本地区最大的政府间安全对话合作论坛,东盟地区论坛自创建之初,就秉承对话合作的宗旨,在促进亚太地区和平与稳定的事业中发挥了重要和建设性的作用。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jNuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
THERISEOFMOSCOW(1)TheriseofMoscowduringmedievaltimeswasafundamentaldevelopmentinRussianhistory.Moscowbeg
邓小平是中国改革开放的总设计师。邓小平提出了“建设有中国特色社会主义”的理论;支持在农村实行联产承包责任制,在城市推行打破“大锅饭”的各种经济责任制,建立公有制基础上的社会主义市场经济体制。同时,他倡导改革政治体制,如党政分开,下放权力,发扬民主等。
要集中全国人民的智慧和力量,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。
我们一定要逐步解决沿海同内地贫富差距问题。
1292年,马可波罗携弟弟和儿子,随十四条大船组成的船队和六百名船员从中国南方一个港口出发,离开中国,前往威尼斯。
农业加工业帮助提升中国农业发展过去二十年,农产品加工业始终是中国农业发展的引擎,它使农民的腰包鼓了起来。在改革开放的年代中,尤其是在20世纪最后五年,农业加工在国民经济中的重要性一直在稳步上升。国家统计局数字显示,农产品加工业已成为
人们乐于藉此节日之机互相走访,互赠礼物,借以表达相互之间的关怀,从而巩固彼此的关系。
科学与文化的其他方面关系长期紧张。想一想,17世纪的伽利略因其信念离经叛道,遭到天主教会的审判;诗人威廉-布莱克尖税地批评了艾萨克-牛顿的机械论世界观。在本世纪如果说有区别的话,那就是科学与人文科学问的裂痕更深了。前些年,科学界势力强大,对批评者
很难说大学里什么科目最难;有人说是高等数学,还有人说是计算机科学,正所谓:“仁者见仁,智者见智。”
随机试题
对于进行短期交易的基金投资者,可以按以下要求收取赎回费()。
ThismonthSingaporepassedabillthatwouldgivelegalteethtothemoralobligationtosupportone’sparents.CalledtheMain
人体维生素D3的主要来源是
肝硬化,雌激素灭活障碍,可出现:肝硬化门脉高压,可出现:
地面水自净作用中最重要和最活跃的是
动机产生的两个条件是
阿托品抗休克的主要机制是
某企业的总资产净利率为16.8%,权益乘数为2.1,则该企业的净资产收益率为8%。()
两个或两个以上的法人合并为一个新法人,是()。
候选关键字的属性可以有
最新回复
(
0
)