首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
上海位于中国东部沿海,是中国的经济中心,也是国际金融中心。2010年,上海成功举办了世博会(World Expo),其口号是“城市,让生活更美好”(Better city,Better life)。世博会的成功举办进一步提高了上海在世界的知名度。目前,上海
上海位于中国东部沿海,是中国的经济中心,也是国际金融中心。2010年,上海成功举办了世博会(World Expo),其口号是“城市,让生活更美好”(Better city,Better life)。世博会的成功举办进一步提高了上海在世界的知名度。目前,上海
admin
2017-10-18
46
问题
上海位于中国东部沿海,是中国的经济中心,也是国际金融中心。2010年,上海成功举办了
世博会
(World Expo),其口号是
“城市,让生活更美好”
(Better city,Better life)。世博会的成功举办进一步提高了上海在世界的知名度。目前,上海正致力于建设成国际旅游城市。上海迪士尼乐园将于2015年开放。作为一个既古老又年轻的城市,它既有辉煌的过去,也有美好的前景。尽管房价很高,但是上海是一个充满活力的城市且其经济发展迅速,吸引了许多大学毕业生到这里工作和生活。
选项
答案
Located on the eastern coast of China, Shanghai is China’s economic center as well as the center of international finance. In 2010 World Expo was successfully held in Shanghai, with the slogan "Better city, Better life". Its success further increased Shanghai’s reputation in the world. At present, Shanghai is committed to constructing itself into an international tourist city and Shanghai Disney Park will open in 2015. As an ancient yet young city, Shanghai has a glorious past and a bright prospect. Despite its high housing price, Shanghai is an energetic city and its economy is developing rapidly, attracting many college graduates to work and live here.
解析
1.第一句中的“位于中国东部沿海”可处理为过去分词短语作状语的形式located/situated on…。将“上海是中国的经济中心”确定为主干,“也是国际金融中心”用表并列的as well as或and来连接。
2.第二句中,“上海成功举办了世博会”,“上海”是举办的地点,而不是“举办”的施动者,所以这句要用被动语态翻译:“它的口号是……”用with结构表达,整个句子结构更简洁。
3.在“上海正致力于建设成国际旅游城市”这一句中,“致力于”可用commit或devote表达,这两个词常用于被动态,即be committed/devoted to(doing)sth.。另外,此句与下一句“上海迪士尼乐园将于2015年开放”关系较密切,可合译成一句,用连词and连接两个分句。
4.最后一句中,“尽管房价很高”用介词despite/in spite of来表达;“吸引了许多大学毕业生……”可用现在分词短语作状语来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oeU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Sometwentyyearsago,theperformanceofgirlsandboysinclasswascompared.Boys【B1】______betterinexams,sovariousmeas
Sometwentyyearsago,theperformanceofgirlsandboysinclasswascompared.Boys【B1】______betterinexams,sovariousmeas
A、Thetailor’s.B、Adress-upparty.C、Thetheatre.D、Ashoppingmall.C听到女士说的thecurtaingoesup“开幕,开演”,可知他们的目的地是theater,故选C。其余选
汉字蕴含古代中国人的智慧,体现中国悠久的历史。书写汉字有助更好地理解传统文化,因为每一个汉字都有其独特的文化内涵。但近年来,随着电脑和手机的普及,越来越多的人习惯于电子输入。人们普遍认为,很多人手写汉字的能力有了明显的下降。人们已开始意识到用纸和笔来手写文
中国的货币不仅历史悠久而且种类繁多,形成了独特的货币文化。中国最早的货币是海贝,大概出现在夏代。到了春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),由于各个地区社会条件和文化的差异,人们使用不同的货币。秦朝的建立统一了中国混乱的货币系
长江(theYangtzeRiver)是世界第三长河,中国第一长河,全长6380公里。它发源于青海省,一路无数河流汇入,向东注入东海(theEastChina,Sea)。作为中国古文化的发祥地,长江在历史、文化和经济上都对中国的发展有着极其重要的作
百度(Baidu)是全球最大的中文搜索引擎。2000年1月,李彦宏(RobinLi)和徐勇在北京中关村创立了百度公司,致力于向公众提供“简单、可依赖”的信息获取方式。经过多年的发展,百度已经拥有数千名研发工程师,他们掌握着世界上最为先进的搜索引擎技术。百
汉朝建于公元前202年,是中国历史上存在时间最长的朝代之一,分为西汉与东汉两个阶段。汉朝被称为黄金时代,在经济、文化、艺术和科技等各个方面均创造了辉煌的文明。汉朝奠定了汉民族的民族文化,西汉所尊崇的儒家思想(Confucianism)成为中国的主流思想。在
中国的四大名著(theFourGreatClassicalNovels)指创作于明清时期的四部最伟大、最有影响力的小说。阅读四大名著,可以了解中国传统的社会、历史、地理、民俗和处世哲学。大多数的中国人对这四部小说中的人物、情节和场景都很熟悉。它们已
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机出货量(shipment)第一的市场。与此同时,在个人电脑销售方面,中国去年售出了8520万台,超越美国成为最大的个人电脑市场。中国在电子产品方
随机试题
甲公司于2012年1月1日发行4年期一次还本、分次付息的公司债券,每年1月1日支付上年利息。债券面值1000000元,票面年利率5%,发行价格950520元。甲公司对利息调整采用实际利率法进行摊销,经计算谈债券的实际利率为6%。该债券2013年年末利息调整
A.茵陈鳖甲汤B.茵陈蒿汤C.半夏泻心汤D.四逆散E.蒿芩清胆汤清胆利湿、和胃化痰的方剂是
防水混凝土在施工中的注意事项有(.)。
首次公
()是一般意义上的优先股票,其优先权不是体现在股息多少上,而是在分配顺序上。
如果确立了贷款意向,则表明贷款可以正式受理。在该阶段,业务人员不需要做到()
教育储蓄的对象(储户)为()。
不成熟的冲突解决方式有【】
()是学习者通过亲自接触和广泛了解教育现状,对取得的第一手资料进行分析和研究,以发现某些规律或倾向性问题的学习方法。
y=在上的平均值为=_____________.
最新回复
(
0
)