首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
信用卡(credit card)在1985年引入中国。此后,信用卡的发卡量以惊人的速度增长,到2011年达到了2.85亿张。信用卡给消费者带来诸多好处。用卡付账时,持卡人不需要携带大量现金,还会经常得到一些额外的奖励。而且,持卡人还可以从发卡机构获得一定数
信用卡(credit card)在1985年引入中国。此后,信用卡的发卡量以惊人的速度增长,到2011年达到了2.85亿张。信用卡给消费者带来诸多好处。用卡付账时,持卡人不需要携带大量现金,还会经常得到一些额外的奖励。而且,持卡人还可以从发卡机构获得一定数
admin
2016-09-17
50
问题
信用卡
(credit card)在1985年引入中国。此后,信用卡的发卡量以惊人的速度增长,到2011年达到了2.85亿张。信用卡给消费者带来诸多好处。用卡付账时,持卡人不需要携带大量现金,还会经常得到一些额外的奖励。而且,持卡人还可以从发卡机构获得一定数额的贷款。然而,信用卡也常常使持卡人过度消费,购买一些他们并不真正需要的商品。
选项
答案
The credit card was introduced into China in 1985. Since then, credit cards were issued at an astonishing rate, reaching 285 million by 2011. Credit cards bring consumers a variety of benefits. When paying the bills with credit cards, card holders don’t need to carry large amounts of cash and they are frequently offered some extra rewards. In addition, card holders can get a certain amount of loans from the card issuing institutions. However, card holders are often encouraged to overspend and purchase the goods they don’t really need.
解析
1.第1句是没有被动标识词的被动句,翻译时需把“被引入”的意思表达出来,译作the credit card wasintroduced into China。时间状语“在1985年”可译为in 1985,置于句末。
2.第2句中的“信用卡的发卡量……,到2011年达到……”可译为并列结构credit cards were issued…andreached…。但译文中的“到2011年达到……”用分词短语reaching 285 million…来表结果,逻辑关系会更强。
3.第4句中的时间状语“用卡付账时”译为when paying the bills with credit cards;“还会经常得到一些额外的奖励”可译为often get some extra rewards,也可译为被动语态are frequently offered some extrarewards。
4.最后一句中的“信用卡也常常使持卡人过度消费”可简单译为credit cards often tempt their holders into overspending;也可用card holders作主语,使上下文的叙述角度(持卡人)保持一致,用be encouraged来表达“被诱惑”之义。句末的“购买一些……商品”可处理成与“过度消费”并列的结构,其中的定语“他们并不真正需要的”较长,可将其处理成定语从句,置于修饰词goods之后。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
QinShiHuangwasthefirstEmperorofaunifiedChina.InordertofendofftheXiongnu,QinShiHuangorderedtheconstruction
ChineseNewYearisthemostimportanttraditionalChineseholiday.InChina,itisalsoknownastheSpringFestival.NewYear
A、Tolookforajob.B、Togotocollege.C、Topostaletter.D、Toborrowmoney.A行为活动题。男士原本打算高中毕业后就去上大学,但他话中的转折句butIhaveto…表明他
A、TheBritish.B、TheAmericans.C、TheRomans.D、TheRussians.C细节题。文中提到,罗马人首先使用记载式广告,他们把墙上的部分区域磨平并且刷白,然后写上或刻上广告,故答案为C)。
"Don’ttakemanyEnglishcourses;theywon’thelpyougetadecentjob.""Signupformanagementclasses,soyou’llbereadyto
A、Tocutdownitsproductionexpenses.B、Tosolvetheproblemofstaffshortage.C、Toimproveitsadministrativeefficiency.D、T
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(DragonRobe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此多的乐趣。在中国有记录可循的最早刺绣品始于商朝。在这一时期,刺绣象征着社会地位。而在不久之后,随
泼水节(Water-SplashingFestival)是傣族最隆重(ceremonious)的传统节日。它通常在阳历(solarcalendar)的四月中旬,通常是在清明节10天之前或之后,并持续三到七天。泼水节是傣历新年,也是影响最大,云南省大量少
Accordingtoahandfulofstudies,anamenotonlyrevealscluesaboutaperson’sclass,educationandethnicorigin,itcanalso
A、Sheislearninghowtoteachminoritystudents.B、Sheislearninghowtomakesoundjudgments.C、Sheislearningtoperceive,
随机试题
下述关于血脂和脂蛋白的描述正确的是
最可能的诊断为确诊最简便、安全的方法为
糖皮质激素类药物的构效关系
决定债券票面利率时无须考虑( )。
()是理财规划师较为适当的做法。
下列关于售后回购(具有融资性质)的账务处理,正确的有( )。
在价格总水平上涨的过程中,如果名义工资不提高或者提高幅度低于价格上升的幅度,实际工资就会()。
手机短信、电子邮件、网络聊天记录等经查证属实后,可以作为法院判定案件的证据。()
《中华民国民法》中,最能体现对地主官僚买办的利益予以保护的一编是()。
以下能正确定义且赋初值的语句是
最新回复
(
0
)