首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
到2008年,旅游业将成为这个国家的第二大产业。在2000年至2005年间,来到中国的外国游客的人数增加了80%。在2006年,海外游客人数为2,340万。估计有35%的游客来自欧洲和北美,其他则来自于亚洲和世界其他地方。商务旅行占所有海外旅游收入的二分之
到2008年,旅游业将成为这个国家的第二大产业。在2000年至2005年间,来到中国的外国游客的人数增加了80%。在2006年,海外游客人数为2,340万。估计有35%的游客来自欧洲和北美,其他则来自于亚洲和世界其他地方。商务旅行占所有海外旅游收入的二分之
admin
2017-03-15
62
问题
Passage One:
China is a developing country which is now confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. Proceeding from its national conditions, China has made environmental protection one of its basic national policies and regards the realization of sustainable development as an important strategy. It will be carried out across the country with large-scale measures for pollution prevention and control as well as ecological environmental protection.
Passage Two:
By the year of 2008, tourism is expected to be the 2nd biggest industry in the country. Between 2000 and 2005, the number of overseas visitors to China grew by 80%. In 2006, there were 23.4 million overseas visitors. An estimated 35% of visitors came from Europe and North America, and the rest from Asia and other parts of the world. Business travel accounts for about 1/2 of all overseas tourism revenue. Chinese tourist attractions include theaters, museums, art galleries, heritages and historic sites.
选项
答案
到2008年,旅游业将成为这个国家的第二大产业。在2000年至2005年间,来到中国的外国游客的人数增加了80%。在2006年,海外游客人数为2,340万。估计有35%的游客来自欧洲和北美,其他则来自于亚洲和世界其他地方。商务旅行占所有海外旅游收入的二分之一左右。中国的旅游胜地包括剧院、博物馆、画廊、文化遗产和古迹。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yRSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
下面你将听到一段关于中国教育状况的介绍。中国人历来重视教育,实施“独生子女”政策后尤为如此。中国家庭的平均教育支出约占其收入的15%,而据中国社会调查所的一项研究成果显示,有43%的家庭都设立了专门账户,用来支付孩子的教育费用。近年来,
中国的改革开放已经走过了26个年头。26年来,中国发生了翻天覆地的变化。中国经济持续快速增长,国内生产总值从不到1500亿美元增长到1.65万亿美元。进出口总额从206亿美元增长到1.15万亿美元。中国经济在世界经济总量中的比重从1%左右提高到
旅游是一项集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断进步。从20世纪中期起,现代旅游业在全世界迅速发展。游客人数不断增长,旅游业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动愈益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重
中美两国建交以来,人民之间的交往不断扩大。两国已缔结了33对友好省州和123对姊妹城市。去年,到中国旅游的美国人多达131万人次。中国赴美探亲、求学、经商的有44万人次。中国有超过18万人曾在美国留学,目前在读的留学生有六万余人。而在中国学习的美国留学生
党的十一届三中全会以来,随着党和国家工作重点转移到以经济建设为中心,教育在社会主义现代化建设中的地位和作用也越来越重要,我国教育的改革和发展取得了很大的成就。进入20世纪90年代,科学技术日新月异,知识经济初见端倪,综合国力竞争日趋激烈,我国社会
当年为了实现乌拉圭回合,各个成员费了很大劲儿,但事后的结果并不乐观,世界经济更不平衡,两极分化越加严重。面对这一现象,发展中国家不能容忍,发达国家也感到了危机。正因为如此,大家才把多哈回合定为发展回合。这是WTO历史上巨大的进步,也是各个成员富有远见的选择
下面你将听到的是一段有关中国经济社会发展的讲话。中国的改革开放已经走过了26个年头。26年来,中国发生了翻天覆地的变化。中国经济持续快速增长,国内生产总值从不到1500亿美元增长到1.65万亿美元。进出口总额从206亿美元增长到1.15
上海合作组织的成功经验,归结到一点,就是坚定不移地倡导和实践互信、互利、平等、协商、尊重多样文明、谋求共同发展的“上海精神”。“上海精神”已植根于各成员国的对外政策、价值观念和行为准则之中,越来越具有普遍的国际意义。纵观当今世界,和平、发展、合作已
随机试题
肺胀属外感风寒诱发,痰从寒化为
女性,26岁。有静脉吸毒史,一周前突起畏寒,高热,近日反复咳嗽,咯痰。胸部X线检查示双肺多发结节状致密影,中央有小透光区并可见液平。患者最可能的致病菌是
咳嗽痰少,或痰中带血,口燥咽干,或声音嘶哑,腰膝酸软,或见骨蒸潮热,盗汗颧红,形体消瘦,男子遗精,女子月经不调,舌红少苔,脉细数。证属心悸健忘,失眠多梦,头晕目眩,两目干涩,视物模糊,或肢体麻木,震颤拘挛,或女子月经量少色淡,甚则经闭,面白无华,爪甲不
急性呼吸衰竭患者的护理措施不包括
设计单位对原设计缺陷提出的工程变更应编制设计变更文件,由( )签发工程变更单。
下列关于信托受托人权利和义务的表述中,正确的有()。
在资本资产定价模型中,β系数表示()。
按照现行资源税税目税率规定,石墨以精矿为征税对象,则下列说法正确的有()。
设总体X服从对数正态分布,其概率密度为其中μ为未知参数,且X1,X2,…,Xn是来自总体X的一个简单随机样本.(Ⅰ)求参数μ的最大似然估计量;(Ⅱ)验证是μ的无偏估计量.
Itisanunfortunatefactoftoday’slifethatmostpeoplearegrowingupunabletoseethestars.Theprimenightskyexistson
最新回复
(
0
)