首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
到2008年,旅游业将成为这个国家的第二大产业。在2000年至2005年间,来到中国的外国游客的人数增加了80%。在2006年,海外游客人数为2,340万。估计有35%的游客来自欧洲和北美,其他则来自于亚洲和世界其他地方。商务旅行占所有海外旅游收入的二分之
到2008年,旅游业将成为这个国家的第二大产业。在2000年至2005年间,来到中国的外国游客的人数增加了80%。在2006年,海外游客人数为2,340万。估计有35%的游客来自欧洲和北美,其他则来自于亚洲和世界其他地方。商务旅行占所有海外旅游收入的二分之
admin
2017-03-15
56
问题
Passage One:
China is a developing country which is now confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. Proceeding from its national conditions, China has made environmental protection one of its basic national policies and regards the realization of sustainable development as an important strategy. It will be carried out across the country with large-scale measures for pollution prevention and control as well as ecological environmental protection.
Passage Two:
By the year of 2008, tourism is expected to be the 2nd biggest industry in the country. Between 2000 and 2005, the number of overseas visitors to China grew by 80%. In 2006, there were 23.4 million overseas visitors. An estimated 35% of visitors came from Europe and North America, and the rest from Asia and other parts of the world. Business travel accounts for about 1/2 of all overseas tourism revenue. Chinese tourist attractions include theaters, museums, art galleries, heritages and historic sites.
选项
答案
到2008年,旅游业将成为这个国家的第二大产业。在2000年至2005年间,来到中国的外国游客的人数增加了80%。在2006年,海外游客人数为2,340万。估计有35%的游客来自欧洲和北美,其他则来自于亚洲和世界其他地方。商务旅行占所有海外旅游收入的二分之一左右。中国的旅游胜地包括剧院、博物馆、画廊、文化遗产和古迹。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yRSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
下面你将听到外国媒体就中国艾滋病问题的一段评论。HIV/AIDSisnowrecognizedclearlyasagrowingthreattoChina.AccordingtoofficialChineseesti
女士们、先生们:晚上好。我想首先扼要地说一下中国的现状。大家知道,中国实行改革开放已走过了25年。在短短的四分之一个世纪里,中国取得了前所未有的重大进步和发展。25年前,中国的GDP只有l,473亿美元,而去年已达到14,000
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步日新月异并孕育着新的重大突破,前所未有地提高了人类认识、把握宏观和微观世界的能力,展现了新的发展
1986年全国人大常委会副委员长班禅喇嘛在西康地区大法会上教诲信徒们,要爱惜民族团结,维护祖国统一。在中国,公民的信仰自由受到法律保护。目前全西藏在寺僧尼约有14,000多人,另有800位宗教界人士在各级人大、政协、佛教协会和政府部门中工作。
作为一名运动员、教练员和体育管理者,尤其是作为奥运会的技术官员,我最大的体会是:在奥运会中,没有什么比运动员的利益更重要了。我们整个奥运计划的制定是以运动员需要为中心的。//在做任何决定时,我们都要问一问自己,什么对奥运会和残奥会运动员最有利。在国际单项体
下面你将听到的是一段有关中国经济社会发展的讲话。中国的改革开放已经走过了26个年头。26年来,中国发生了翻天覆地的变化。中国经济持续快速增长,国内生产总值从不到1500亿美元增长到1.65万亿美元。进出口总额从206亿美元增长到1.15
上海合作组织成员国能够超越彼此在地缘,文化等方面的巨大差异,紧密团结在一起,共同应对国际和地区风云变幻的考验,最根本的一点就是,上海合作组织的宗旨和原则符合各成员国的切身利益。它们是:第一,致力于发展成员国之间的睦邻友好关系;第二,致力于发展成员国在经济、
反面广告有奇效,至少对一名瑞典护工来说是如此。他曾多次尝试用较为传统的方法来找一份新的工作,失败后就采用了这种新方法。他在地方日报上登出广告说“本人需要高薪工作。本人完全没有想像力,反社会,缺乏创造力且无一技之长。”三天之后,他到一家公司进行了面试。该公司
随机试题
患者,女性,55岁。截瘫,生活不能自理。护士协助床上擦浴。擦洗顺序正确的是
防止食物嵌塞及恢复咬合作用的确卡环是用于基牙松动或无法获得足够固位时的卡环是
指纹色泽鲜红,提示
女患者,30岁,月经一直正常,现在是月经干净后第7天,宫颈粘膜涂片检查结果是典型羊齿叶状结晶,表明
某施工单位因违反施工合同而支付对方违约金后,建设单位仍要求其继续履行合同,则施工单位应( )。
上海某大型综合楼,地上地下共30层,每层都设有消防疏散走道。设置疏散走道时,不宜设置管道、门垛等突出物的最大高度为(),走道中的门应向疏散方向开启。
供应链管理的基本特征有哪些?
平流雾是带有水汽的暖湿气流进入较冷的陆面底部逐渐冷却形成的。上海机场在某些季节受到平流雾的影响,会造成航班的大面积晚点。据此回答下列问题。上海遭遇平流雾较多的季节是()。
论述市场营销观念的含义及其与推销观念的区别。
关于连带之债,下列说法中,正确的是()。
最新回复
(
0
)