首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
老龄化对国家财政的影响众所周知——节节高攀的医疗和养老金(pension)支出。然而,老龄化的影响远不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、储蓄方式以及人口流动都会发生变化。最令人担忧的是,劳动力短缺,劳动力市场不稳定,生产力下降等问题都会对发展造成严重威胁
老龄化对国家财政的影响众所周知——节节高攀的医疗和养老金(pension)支出。然而,老龄化的影响远不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、储蓄方式以及人口流动都会发生变化。最令人担忧的是,劳动力短缺,劳动力市场不稳定,生产力下降等问题都会对发展造成严重威胁
admin
2015-12-25
36
问题
老龄化对国家财政的影响众所周知——节节高攀的医疗和
养老金
(pension)支出。然而,老龄化的影响远不止于此。在老龄化社会里,劳动力市场、储蓄方式以及人口流动都会发生变化。最令人担忧的是,劳动力短缺,劳动力市场不稳定,生产力下降等问题都会对发展造成严重威胁。中国的平均收人水平仍然停留在低收入阶段,这使得中国人口老龄化问题尤其复杂。
选项
答案
The fiscal constraints to a nation related to the aging of population are well known, namely spiraling healthcare and pension costs. However, the influences of aging are much more than this. In an aging society, labor markets, saving patterns and migration flows will change. Most worryingly, labor shortage, unstable labor market and declining productivity pose serious threats to the development. Aging of population in China is particularly complex because the average income of Chinese still stays at a low level.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/z2e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Foryears,mentalhealthprofessionalsweretrainedtoseechildrenasmereproductsoftheirenvironmentthatwereborngoodun
A、Imposeadutyonprivatecars.B、Promotethepublicenvironmentalconsciousness.C、Abolishthepublicparkinglot.D、Raisethe
TheyweretheMacbethsofinformationtechnology:awickedcouplewhoseizedpowerandabuseditinbloodyandgreedyways.But
A、ShewantstoasksomeinformationaboutBali.B、Shewantstofindanassistantfromtheagency.C、Shewantssomeadviceonvac
A、Theyshouldgocampingatthebeach.B、Theyshoulddoastheyhaveplanned.C、Theycanchangetheirplanaccordingtotheweat
OnStudentsQuittingSchoolForthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnStudentsQuittingSchoo
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。刺绣的用途主要包括生活和艺术装
Asfoodistothebody,soislearningtothemind.Ourbodiesgrowandmusclesdevelopwiththe【C1】______ofadequatenutritious
A、Itwasstressful.B、Itwascolorful.C、Itwaspeaceful.D、Itwasboring.A题目询问作者过去的生活是怎样的。说话人说“过去我有一份压力很大的工作”,故选A。
20世纪70年代末以来,中国作为世界上发展最快的发展中国家,经济社会发展取得了举世瞩目的辉煌成就(brilliantachievements),成功地开辟了中国特色社会主义道路(socialismwithChinesecharacteristics)
随机试题
关于黄体的描述正确的是()
尖锐湿疣是一种由乳头状瘤病毒引起的性传播疾病。常位于龟头冠状沟的边缘及包皮内缘,最初为小而软的疣状淡红色丘疹,以后呈乳头状或菜花状,表面常溃烂和出血。以下哪项是尖锐湿疣的特征性病理改变?
在word2010表格中,拆分操作()
患者,女性,20岁,因严重龋坏,需要拔除。如果需用牙挺,一般支点位于
企业从投资人、捐赠人或其他外部来源取得的由所有者享有但不属于企业注册资本范围的资本是( )。
根据《2000年通则》,FOB、CFR和CIF的相同点是:
按照五级分类方式,不良个人住房贷款包括()。
下列弥补财政赤字的融资方式中,不会导致基础货币增加的有()。
Thesedaysurbanlifestylesseemtochangeveryfast.Itis【C1】______justclothingandhairstylesthatareinstyleoneyearand
Conventionalwisdomaboutconflictseemsprettymuchcutanddried.Toolittleconflictbreedsapathy(冷漠)andstagnation(呆滞).To
最新回复
(
0
)