首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The beauty of our country—or at least all of it south of the Highlands—is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering
The beauty of our country—or at least all of it south of the Highlands—is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering
admin
2019-03-20
103
问题
The beauty of our country—or at least all of it south of the Highlands—is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering other and larger countries, we see at once that one of its charms is that it is immensely varied within a small compass. We have here no vast mountain ranges, no illimitable plains, no leagues of forests, and are deprived of the grandeur that may accompany these things. But we have superb variety. A great deal of everything is packed into little space. I suspect that we are always faintly conscious of the fact that this is a smallish island, with the sea always round the comer. We know that everything has to be neatly packed into a small space. Nature, we feel, has carefully adjusted things—mountains, plains, rivers, lakes—to the scale of the island itself. A mountain 12,000 feet high would be a horrible monster here, as wrong as a plain 400 miles long, a river as broad as the Mississippi. In America the whole scale is too big, except for aviators. There is always too much of everything. There you find yourself in a region that is all mountains, then in another region that is merely part of one colossal plain. You can spend a long, hard day in the Rockies simple traveling up or down one valley. You can wander across prairie country that has the desolating immensity of the ocean. Everything is too big; there is too much of it.
选项
答案
我国之美,至少在高地以南的所有地方的美,难以形容却又易于领略。想想其他的一些更大面积的国家,我们立刻就可以看出我国的一个迷人之处,在于其范围虽小却景色各异。在这里,尽管我们没有巍峨高山、没有广阔草原,也没有绵延森林,也没有这些景致所带来的宏伟壮观。但是,我们的景致却多姿多彩。地方虽小,却无所不有。我想我们总是很少意识到这是一个四面环海的岛国,万物都被巧妙地安排在这小小的土地上。我们发现,自然巧夺天工地对山脉、草原、河流、湖泊进行了规划,使它们和这个岛国相得益彰。在这里,一座12000英尺高的山峰就会出奇的不相称,一片400英里长的平原也是如此的不适合,更不要说一条像密西西比河那样宽阔的河流了。在美国,一切景物的规模都太大,只有飞行员才不会产生这样的感觉,而且事物也都非常多。在那里,你会发现自己要不眼见之处全是山峰,要不只是一个巨大平原的一隅而已。在落基山中,你花上一整天时间,也单单只能爬上或爬下一个山谷;在一望无际,如荒凉孤落的大海般的草原上也能徘徊良久。一切都太大也太多。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4Efa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
Ihadbeenoverwhelmedbyherbeautyandhersmile.
AreportconsistentlybroughtbackbyvisitorstotheUSishowfriendly,courteous,andhelpfulmostAmericansweretothem.To
RAM:RandomAccessMemory
Economistshavelongbeenanaturalconstituencyinfavorofgrowth.Sinceeventherichestcountryhaslimitedresources,thec
Unhappinesscomeseitherthroughfearorthroughvainandunbridleddesire;butifamancontrolsthese,hecanwinforhimself
projecttoalleviatepovertythrougheducation
thesmartpowerofacountry
Amanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasbythecompanyhekeeps;forthereisacompanionshipofbooksaswe
每年农历七月初七的七夕节,简称七夕,俗称乞巧节,又称少女节或女儿节,是中国传统节日中最具烂漫色彩的一个节日。传说每年的七月初七是牛郎、织女相会的日子。在这一天,人间的喜鹊要飞到天上去,为牛郎和织女搭一座鹊桥,好让二人渡过天河相见。在这一天的晚上,
按照中国农历的纪年法,一年一共有()个节气。
随机试题
简述垄断并没有消除竞争的原因。
Thepersonwhocanseeashipwithoutsomefeelingofexcitementmusthaveverylittleimagination.Eventheideaofleavingthe
按照我国法律规定,凡关于法律条文本身需要进一步明确界限或作补充规定的,()。
出现环境事故时,项目部应立即消除污染,制定措施,防止出现()。
设备安装工程利润的计费基础是()。
经过法定程序编制、审查、批准,以收支一览表形式表现的政府年度财政收支计划称为()。
2015年4月1日,甲公司签订一项承担某工程建造任务的合同,该合同为固定造价合同,合同金额为780万元。工程自2015年5月开工,预计2015年4月完工。至2015年12月31日止甲公司累计实际发生成本为656万元,结算合同价款300万元。甲公司签订合同时
Manycountrieshadmade________agreementsforhealthcarewithChina.
PurchaseOrder#120-B21Date:4/6/07CreatingBetterLivingRoom1903,No521SouthWanpingR
"Thecriticsthoughttheactingwasgenerallypoor.""Ididn’tfind_____."
最新回复
(
0
)