首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
一带一路 进入21世纪,在以和平、发展、合作、共赢为主题的新时代,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要和珍贵。去年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济
一带一路 进入21世纪,在以和平、发展、合作、共赢为主题的新时代,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要和珍贵。去年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济
admin
2018-08-12
69
问题
一带一路
进入21世纪,在以和平、发展、合作、共赢为主题的新时代,面对复苏乏力的全球经济形势,纷繁复杂的国际和地区局面,传承和弘扬丝绸之路精神更显重要和珍贵。去年9月和10月,中国国家主席习近平在出访中亚和东南亚国家期间,先后提出共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”(以下简称“一带一路”)的重大倡议,得到国际社会高度关注。中国国务院总理李克强参加中国一东盟博览会时强调,铺就面向东盟的海上丝绸之路,打造带动腹地发展的战略支点。加快“一带一路”建设,有利于促进沿线各国经济繁荣与区域经济合作,加强不同文明交流互鉴,促进世界和平发展,是一项造福世界各国人民的伟大事业。“一带一路”建设是一项系统工程,要坚持共商、共建、共享原则,积极推进沿线国家发展战略的相互对接。为推进实施“一带一路”重大倡议,让古丝绸之路焕发新的生机活力,以新的形式使亚欧非各国联系更加紧密,互利合作迈向新的历史高度,中国政府特制定并发布《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。
选项
答案
The Belt and Road Initiative Entering the 21st century, a new epoch/ era focused on/ characterized by peace, development, cooperation and mutual benefit, and faced with the fragile revival of the world economy and complicated international and regional situations, we find it especially important to inherit and carry forward the spirit of the Silk Road. In last September and October when Chinese President Xi Jinping visited Central Asia and Southeast Asia, he proposed jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road (hereinafter the Belt and Road); his important proposal has attracted (focused/ drawn) the attention of the international community. When Chinese Premier Li Keqiang attended the China-ASEAN Expo, he stressed the significance of building the Maritime Silk Road to serve/ benefit ASEAN nations, and constructing strategic bases for supporting development in the interior. Accelerating the construction of the Belt and Road will contribute to the affluence of the countries along the way and regional economic collaboration, will strengthen (reinforce/ step up/ fortify/ intensify/ bolster) exchanges and mutual learning between different civilizations, and promote world peace and development. Clearly , it is a great mission that will benefit many nations in the world. As a system project/ a systems project , the Belt and Road Initiative should adhere to/ abide by the principle of joint consultation, joint construction and the sharing of the benefits so as to advance the integration of the developmental strategies of the countries along its route. To promote the implementation of the Belt and Road Initiatives and revitalize the ancient Silk Road, the Chinese government has drafted and published the Vision and Actions on Jointly Building the Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road, which represents a new way to link Asian, European and African countries more closely and elevate mutually beneficial cooperation to a new height in a new form.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/6Q5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ofscale进入发展阶段(Growthphase)成本将会大幅度的下降同时销售量会上升,且这个时候生产的规模经济(economiesofscale)开始生效。
A、Sheoriginallyproposedit.B、Shedoesn’tthinkit’sagoodidea.C、She’squitesureitwilltakeplace.D、Itssuccessdepends
Althoughallsedimentaryrockscontainiron,(butthedeposits)that(arerichest)iniron(consist)predominantlyofminerals(
Generally,inordertobepreservedinthefossilrecord,organismsmustpossesshardbodyparts suchasshellsorb
NarratorListentoaconversationbetweenastudentandacollegehousingofficer.Accordingtothepassage,whichoneis
A、He’steachingacomputerclass.B、Heneverearnedacollegedegree.C、Hehasdecidedtochangehisfieldofstudy.D、He’staki
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
据美国人口调查局统计,户主是高中学历的家庭年均收入为5.2万美元,户主有学士学位的家庭年均收入则猛增至9.6万美元,有博士头衔的户主则是12.4万美元。
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
许多家庭都努力着既要发展各自事业,满足消费需求,又希望拥有美满的家庭生活。设定重点就易于保持健康。把你认为生活中重要的事情列成一张清单,如与家人共度时光、事业有成、身体健康……然后瞧一瞧它们列在一起是什么样的。比如说,你也许发觉工作对你很重要,而和家人在一
随机试题
A.腹痛、便血、腹部肿物B.腹痛、发热、黄疸C.排便习惯改变D.急性弥漫性腹膜炎E.腹痛、呕血、黑粪肠套叠可能出现的症状
下列选项中,适宜采用市场渗透战略的是()。
具有祛痰止咳功效的药物是
A.肌腱损伤B.骨折延迟愈合C.血管神经损伤D.骨折不愈合E.骨筋膜室综合征肱骨外髁颈骨折易造成
邪正盛衰决定着()
一个典型的计算机网络主要由两大部分组成,即:
2005年3月,胡锦涛总书记就新形势下两岸关系提出了()等意见。
和资本资产定价模型相比,套利定价模型并没有指出决定资产风险溢价的因素是哪些。我们该如何决定应该包含哪些因素?公司规模可以是套利定价模型中的一个重要因素吗?
流通中的货币需要量是考察经济生活运行的重要指标,假设某国去年的商品价格总额为24万亿元,流通需要量为3亿元,若今年该国商品价格总额增长10%,其他条件不变,今年流通中需要的货币量为
Thehotelprovidesfreeshuttle______tothetrainstationandtheairport.
最新回复
(
0
)