首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
下面你将听到的是一段有关西藏少数民族情况的讲话。 1986年全国人大常委会副委员长班禅喇嘛在西康地区大法会上教诲信徒们,要爱惜民族团结,维护祖国统一。 在中国,公民的信仰自由受到法律保护。目前全西藏在寺僧尼约有14,000多人,另有800位
下面你将听到的是一段有关西藏少数民族情况的讲话。 1986年全国人大常委会副委员长班禅喇嘛在西康地区大法会上教诲信徒们,要爱惜民族团结,维护祖国统一。 在中国,公民的信仰自由受到法律保护。目前全西藏在寺僧尼约有14,000多人,另有800位
admin
2013-12-08
74
问题
下面你将听到的是一段有关西藏少数民族情况的讲话。
1986年全国人大常委会副委员长班禅喇嘛在西康地区大法会上教诲信徒们,要爱惜民族团结,维护祖国统一。
在中国,公民的信仰自由受到法律保护。目前全西藏在寺僧尼约有14,000多人,另有800位宗教界人士在各级人大、政协、佛教协会和政府部门中工作。
据不完全统计,从1978年以来,中央和地方政府共投资2,000多万元人民币,在西藏修复了200多座寺庙和700多所佛堂,使藏族同胞的正常宗教活动得到保证。
藏族是一个历史悠久,文化发达的民族。作为一个全民信教的民族,藏族的文化又总是与宗教保持着千丝万缕的联系。宗教活动中有艺术形式,艺术活动中有宗教因素,两者谁也离不开谁。
选项
答案
In 1986, Panchen Lama, Deputy Chairman of the Standing Committee of the NPC, instructed his disciples at a grand religious ceremony in Xikang Prefecture to cherish ethnic solidarity and safeguard national unity. In China, a citizen’s freedom to religious belief is protected by law. At present, there are about 14,000 monks and nuns throughout Tibet. Eight hundred religious personages work in the people’s congresses, political consultative conferences, Buddhist associations and government bodies of various levels. According to available statistics, since 1978, the central and local governments have invested more than 20 million yuan for renovating around 200 temples and monasteries and 700 worship halls. The regular religious activities of Tibetan compatriots are guaranteed. Tibetans have a long history and highly developed culture. As all Tibetans are religious believers, the Tibetan culture is intertwined with religion. One notices artistic form in the religious activities and religious factors in arts. They are inseparable.
解析
本文有关西藏少数民族情况。涉及宗教与文化,文章用数字说话,很有说服力。
本文要求应试者具有政治、宗教等方面的基本知识,并能在短时间内对长难句作出反应,翻译符合英文句型的要求。应试者还应注意某些短语或单词的翻译不仅正确还要符合上下文语境的要求。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DL0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AstudybyChineseresearchersshowsthat【C1】______couldhelpsmokersquitsmoking.Thestudypublishedinthe【C2】______PLOS
A2018studyhasfoundthatalifetimeofregularexerciseandactivitycanslowdowntheagingprocess.Gettingoldershouldno
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
HRVreadingsremainthesameregardlessofthegender,bodyshapeandhealthconditionsoftheusers.
Britishwebusersarespending65%moretimeonlinethanthreeyearsago,accordingtoasurveyofnet【C1】______.Theaverag
Beingassertiveisbeingabletocommunicatewithotherpeopleclearly.Ifyoufeltthatyouhadexpressedwhatwasimportantto
长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几百万人到长城游览。在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。中国人修筑城墙的历史久远,可以追溯到战国时期。历史上,中国共修过大约20座长城。在所有这些长城中,明长城最长,达到6700公里。在当时
我们所知的事实是,战争并非像很多人相信的那样完全是“人性”的产物。如果正如许多人所信的那样,战争和人与人之间的暴力会在整个人类历史上并且在所有或者几乎所有的社会里存在。事实并非如此。考古学家的调查结果似乎表明人类在很久以前是比较讲和平的。举例来说,在早先的
AninternalbriefingdocumentseenbytheBBCsaystheeffectsofglobalisationonadvancedeconomiesis"oftenuneven"and"may
IftheyspendsometimeonChinesehistory,theywillbemoreabletopredictChina’sfuture.
随机试题
甘草的甜味成分是
定基发展速度与环比发展速度的数量关系是()。
买断式回购期间,逆回购方可以()。Ⅰ.利用回购“买断”的债券进行质押式回购Ⅱ.利用回购“买断”的债券进行开放式回购Ⅲ.利用回购“买断”的债券进行卖出操作Ⅳ.在满足一定条件下要求提前赎回
合伙企业解散,应当由清算人进行清算。下列关于清算人的说法正确的有()。
画面构图的内容包括()。
信息技术是信息的获取、理解、加工、处理、保存、传播过程中所用的方法、手段、工具的统称。中学生学习信息技术的目的是()。
十八大提出,从2010年到2020年要实现“两个倍增”计划是()
若要用下面的程序片段使指针变量P指向一个存储整型变量的动态存储单元int*p;p=______malloc(sizeof(int));则应填入______。
Whatarethestudentsaskedtodo?Theyareaskedto______.WhatwilltheteachersdoonThursday?Theywill______.
WhatDoWeKnowAboutMilkyWayGalaxy?A)Ourgalaxyisagiganticagglomerationofstarsandplanetswhosenumberswillprobabl
最新回复
(
0
)