首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
武夷山市,是福建省唯一以名山命名的新兴旅游城市,位于福建北部的闽赣交界处。武夷山市面积2798平方公里,人口20.8万,辖五镇五乡和六个农茶场。// 该地区气候宜人、风光奇秀、物产丰富、历史悠久、人文荟萃,旅游资源得天独厚。这里是全国著名的茶区、粮
武夷山市,是福建省唯一以名山命名的新兴旅游城市,位于福建北部的闽赣交界处。武夷山市面积2798平方公里,人口20.8万,辖五镇五乡和六个农茶场。// 该地区气候宜人、风光奇秀、物产丰富、历史悠久、人文荟萃,旅游资源得天独厚。这里是全国著名的茶区、粮
admin
2018-08-31
71
问题
武夷山市,是福建省唯一以名山命名的新兴旅游城市,位于福建北部的闽赣交界处。武夷山市面积2798平方公里,人口20.8万,辖五镇五乡和六个农茶场。//
该地区气候宜人、风光奇秀、物产丰富、历史悠久、人文荟萃,旅游资源得天独厚。这里是全国著名的茶区、粮区、林区和革命老区。改革开放的大潮把这座古老而又年轻的城市推向对外开放前沿。国家先后在此设立武夷山国家自然保护区、武夷山国家重点风景名胜区、武夷山国家旅游度假区和武夷山国家航空口岸;福建省在此设立武夷山旅游经济开发区。//
改革开放期间,武夷山市政府把重点放在建机场、修铁路和其他方面基础设施上。这座城市现已逐渐成为文化与交流中心,旅游观光的胜地和投资兴业的热土。//目前,武夷山市正全面实施“环保立市”“旅游经济兴市”“科教强市”的可持续发展战略,并确定用15年左右时间初步建成国际性旅游城市的宏伟目标。//
选项
答案
Wuyishan City, a developing tourist city named after the famous mountain in Fujian Province, is located in the north of Fujian Province bordering Jiangxi Province. It covers an area of 2, 798 square kilometers with a population of 208, 000, administering 5 townships, 5 villages and 6 tea farms. The area is endowed with unique tourist resources, having mild climate, beautiful sights and abundant local products, along with a long history and a galaxy of talent and cream of local culture. It is also one of the country’s famous production regions of tea, grain and timber and the cradles of the Chinese revolution. The tide of reforms and opening up in China has brought the city into the opening front. Established here successively are Wuyishan National Key Nature Reserve, Wuyishan National Key Scenic Spot, Wuyishan National Tourist Resort and Wuyishan National Airport. And Fujian Provincial Government has also approved the founding of Wuyishan Tourist Economic Development Zone. During the reform and opening up, Wuyishan Municipal Government has put emphasis on building airport, railway and other facilities to improve the infrastructure. Now the city has become a center of culture and communications and a hot spot for sightseeing and investment. The strategies of developing the city through environmental protection, tourist economy, science and education have been implemented in an all-round sustainable way in the city with the grand goal of becoming an international tourist city in about 15 years.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GwuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
MEXICANMURALART(1)ThefirstmajormodernartmovementinLatinAmericawasMexicanmuralism,whichfeaturedlarge-scale
RankedasoneofthemostimportantindustriesinBritain,themotorcomponentsindustryconsistsofover2,000companies.
据加拿大教育中心数据统计,去年留学加拿大的中国学生约3万人,其中18岁以下的中小学生留学人数就占到一半。
Themostcommonprescriptioninsomniamedicineisasedatingantidepressantcalledtrazodone,eventhoughthere’snogoodeviden
Themanagersatinhisofficeamidhismorningmail.
Althoughitsymbolisesabrightidea,thetraditionalincandescentlightbulbisadud.Itwasteshugeamountsofelectricity,r
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
PakistanPlanstoBuyRussianorChineseJetsInsteadofUSJetsPakistanhasthreatenedtobuyadvancedRussianorChinese
本公司是一家大型国有房地产上市公司,国家一级房地产开发资质企业,连续五年荣膺中国房地产行业领导公司品牌。2006年7月,本公司股票在上海证券交易所上市。截至2015年底,本公司总资产突破3600亿元,实现签约金额1366.76亿元。本公司成立于1992年,
Sincelifebeganeonsago,thousandsofcreatureshavecomeandgone.Some,suchasthedinosaurs,becameextinctduetonatural
随机试题
女,30岁,活动时呼吸困难两年,服地高辛、抗生素、氨茶碱、利尿剂两个月。近两周静息时咳泡沫痰,气急、呼吸困难。查:发绀,双肺水泡音及哮鸣音,心界左下扩大,心率50次/分,律不齐,心尖部舒张期杂音,双下肢不肿。心衰加重应首先考虑到是因为
天疱疮病变部位沉积的抗体类型不包括
孟先生是一个有工作成就的工程师助理,为了以后自己的生活更加的美好,想作一个理财规划,假如他是你的客户,经过初步沟通面谈后,获得了以下家庭、职业与财务信息,你将如何作出协助规划。一、案例成员四、保险情况孟先生只投保社会保险。五、理财目标1.购房计
银行业从业人员为客户提供各类金融服务时,应当将收费标准提前告知客户。()
个人所得税的纳税期限可以是()。
()提出了著名的“最近发展区”理论。
心理层面上,中国人对自身的确认,有“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也”的观念,使生命受之于一个体细胞的“克隆”,可能使人们难以接受,并且失却对生命的神圣感。在技术层面上。有性繁殖是自然进化的结果,它所包含的确定性和不确定性,基本上能够保证人类适应自然
A、 B、 C、 D、 A
Whereisthenewsreporter,StanFielding,inthecity?
A、HehasaBachelor’sdegree.B、Hedidn’tfinishthecollege.C、Heisnowacollegestudent.D、Heisnowstudyinginanightsch
最新回复
(
0
)