首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
大致有两类离家出远门的人——观光客和旅行者。观光客得到的是一种模拟的感受。他们享受舒适豪华,与现实世界隔绝,全然不知旅行的真谛。而旅行者则历经艰难。他们是独立自主的,囊中羞涩的,并且能够忍受各种不便。旅行的精彩正在于此。 中国民俗文化村是国内第一个
大致有两类离家出远门的人——观光客和旅行者。观光客得到的是一种模拟的感受。他们享受舒适豪华,与现实世界隔绝,全然不知旅行的真谛。而旅行者则历经艰难。他们是独立自主的,囊中羞涩的,并且能够忍受各种不便。旅行的精彩正在于此。 中国民俗文化村是国内第一个
admin
2019-07-04
100
问题
大致有两类离家出远门的人——观光客和旅行者。观光客得到的是一种模拟的感受。他们享受舒适豪华,与现实世界隔绝,全然不知旅行的真谛。而旅行者则历经艰难。他们是独立自主的,囊中羞涩的,并且能够忍受各种不便。旅行的精彩正在于此。
中国民俗文化村是国内第一个荟萃各民族的民间、民俗风情和民居建筑于一园的大型文化游览区。它坐落在风光秀丽的深圳湾畔,占地18万平方米。您可以在一日之内,或乘车,或步行,或乘船在村寨里尽情游历,除了可以了解各民族的建筑风格之外,还可以欣赏和参与各民族的歌舞表演、民族工艺品生产和民族风味食品制作的表演。
选项
答案
There are generally two kinds of people on the road away from home—tourists and travelers. Tourists are the ones having the simulated experience. Enjoying comfort and luxury, sheltered from reality, they don’ t know what traveling is all about. Travelers, on the other hand, suffer. They are independent, impecunious and able to tolerate all degrees of discomfort. This is travel at its best. China Folk Culture Villages, the first large culture sightseeing spot within the country, combines the populace, folk customs and popular architecture of each ethnic excellence in a garden. Located in the scenic splendors of Shenzhen Bay, it covers an area of 180, 000 square meters. You may tour around the villages by car, by boat or on foot. Not only can you get to know the architecture style of each nationality but also enjoy and participate in the ethnic singing and dancing performance , as well as the making of the ethnic crafts and cui-sine.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NE5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
软件开发
社会主义和谐社会
中美两国的社会制度和对外政策有着本质的区别。但是,双方同意,各国不论社会制度如何,都应根据尊重各国主权和领土完整、不侵犯别国内政、平等互利、和平共处的原则来处理国与国之间的关系。国际争端应在此基础上予以解决,而不诉诸武力威胁。美国和中华人民共和同准备在他们
工具型翻译
粮食安全始终是人类生存发展面临的首要问题,“人人粮食安全”是基本人权。世界粮食安全面临越来越多的非传统挑战和日趋复杂的形势。世界粮食安全的薄弱环节在发展中国家。利用粮食等生产生物燃料对粮食安全的影响不容忽视,气候变化对粮食安全也带来长期挑战。中国
AmericanStockExchange
中国认为,在当前的形势下,应该继续坚持和切实遵守《联合国宪章》的宗旨和原则,并最终实现国际关系民主化和法制化,实现世界各国的共存共赢。联合国是这个世界的缩影,一个强有力的联合国是世界希望之所在。为了建立人类美好的未来,首先应该把这里变成一个相互合
有时候,在工作中重要的倒是能否处理好人际关系而不是有多大的才能。人际关系就是一种善于听取别人的意见,体察别人的需要,虚心接受批评的能力。善于处理人际关系的人敢于承认错误,敢于承担自己的责任,这是对待错误的一种成熟和负责任的态度。这就是为什么许多平平庸庸的公
controlledlanguage
community-leveldemocracy
随机试题
属兴奋呼吸中枢的药物是
按执行部门分,该年度我国企业部分的“科学研究与试验发展经费支出”约为()。
陈老伯考察郊区某新楼盘时,听销售经理介绍周边有轨道交通19号线,出行方便,便与开发商订立了商品房预售合同。后经了解,轨道交通19号线属市域铁路,并非地铁,无法使用老年卡,出行成本较高;此外,铁路房的升值空间小于地铁房。陈老伯深感懊悔。关于陈老伯可否反悔,下
2017年12月31日,甲公司涉及一项未决诉讼,预计很可能败诉,甲公司若败诉,需承担诉讼费10万元并支付赔款300万元,但基本确定可从保险公司获得60万元的补偿。2017年12月31日,甲公司因该诉讼应确认预计负债的金额为()万元。
如果将证券的期望收益率记作K,且K=α+β.Km,其中Km为市场组合的期望收益率,则根据资本资产定价模型,正确的结论是()。
认真阅读《邹忌讽齐王纳谏》课堂教学实录节选,回答下列问题。生:(读课文)“臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求与臣,皆以美于徐公”:“宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。”师:这两组句子,相同的词语是:“私、畏、有
当用户开机按下PC机电源开关时,PC机首先执行的是(46),然后加载(47)。(47)
下面有关测试的说法正确的是(30)。
Conventionalwisdomsaysthatitisbettertobealargecompanythanasmallonewhencreditistight.Biggerfirmshavemorer
A、February20,1909.B、February28,1911.C、March8,1911.D、March8,1914.B短文中提到,第一届美国的国内妇女节是1909年2月28日,成为国际性的节日是在1911年,而日期是在1
最新回复
(
0
)