首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
国际卫生领域的合作必须建立在尊重国家主权和领土完整基础上。尊重国家主权和领土完整是《联合国宪章》的重要原则。中国重视国际卫生领域的合作,奉行在国际合作中尊重他国主权和领土完整的原则。我们希望其他国家也能如此。尊重别人,就是尊重自己。//我相信,世界上任何主
国际卫生领域的合作必须建立在尊重国家主权和领土完整基础上。尊重国家主权和领土完整是《联合国宪章》的重要原则。中国重视国际卫生领域的合作,奉行在国际合作中尊重他国主权和领土完整的原则。我们希望其他国家也能如此。尊重别人,就是尊重自己。//我相信,世界上任何主
admin
2011-02-09
58
问题
国际卫生领域的合作必须建立在尊重国家主权和领土完整基础上。尊重国家主权和领土完整是《联合国宪章》的重要原则。中国重视国际卫生领域的合作,奉行在国际合作中尊重他国主权和领土完整的原则。我们希望其他国家也能如此。尊重别人,就是尊重自己。//我相信,世界上任何主权国家都不会同意本国的一个省或地区,参与只有主权国家才能参加的联合国机构。否则,世界将失去秩序,国际法将失去意义,国际组织也将失去有效开展工作的基础。这不是个技术问题,而是重大原则问题。对中国而言,这也是关系到13亿人民感情的问题。//
少数国家年复一年地提出一个早在上个世纪70年代就已解决的问题,一个根本不属于本专门机构审议的问题,一个与世界医疗卫生事业毫不相干的问题,这不能不说是在浪费 WHO的宝贵资源和绝大多数代表的时间和精力。//这是在公然挑战联合国大会的有关决议和WHO《组织法》,是在严重损害一个成员国的主权和领土完整。这种做法无益于各国在卫生领域的合作,也无益于WHO的健康发展。//
过去的六年,少数国家连续六次在总务委员会上抛出涉台提案;过去的六年,总务委员会主持正义,连续六次拒绝了这一提案。事实已经证明,涉台提案无论以何种面目出现。最终都逃脱不了失败的结局。//
我们呼吁总务委员会全体会员国支持中国代表团的立场,坚持大会和总务委员会近几年的正确决定,做出不将涉台提案列入大会临时议程的决定。相信总务委员会一定会主持正义,捍卫联大和世界卫生大会有关决议的尊严和法律效力。
谢谢主席先生。//
(节选自前副总理吴仪于2003年5月20日第56届世界卫生大会总务委员会审议涉台提案时的发言)
选项
答案
International cooperation in the field of health must be based on the important principle of the UN Charter—respect for state sovereignty and territorial integrity. China attaches importance to international health cooperation and practices the principle of respect for state sovereignty and territorial integrity in international cooperation. We hope that other countries will do the same. To respect others is to respect oneself. // I believe that no sovereign state in this world will allow one of its provinces or areas to participate in a UN agency that is only open to sovereign states. This allowed, the world would go out of order and the international law would become meaningless. International organizations would also be deprived of the basis for effective performance of their functions. It is therefore not a technical issue. It is an issue of important principle. For China, it is also an issue that bears on the sentiments of 1.3 billion people. // A small number of countries have been, year after year, raising a question that was already solved long ago in the 70s of the last century, a question that is completely out of the scope of deliberations of this specialized agency and totally irrelevant to the world health and medical undertakings. It is simply a waste of the precious resources of the WHO and the time and energy of the overwhelming majority of the delegates. //Such an act in blatant defiance of relevant resolutions of the UN General Assembly and the Constitution of the WHO constitutes grave encroachment on the sovereignty and territorial integrity of a member state. It is of disservice to the cooperation among all countries in the field of health and is certainly not conducive to the sound development of the WHO. // A few countries dished out Taiwan-related proposals in the General Committee six times in a row in the past six years. And six times, the General Committee upheld justice and turned them down. Facts have proven that whatever forms the proposals take, they cannot avoid ending in failure. // We call upon all member states of the Committee to support the position of the Chinese delegation and hold by the righteous decisions of the Assembly and the Committee and do not incorporate the Taiwan-related proposal into the Provisional Agenda of the Assembly. We are confident that the Committee will defend justice and safeguard the dignity and legal effect of the UN General Assembly and WHA resolutions. // Thank you, Mr Chairman. (Excerpts from the speech by Wu Yi, former Vice Premier and Minister of Health, on Taiwan-related Proposal at General Committee of 56th World Health Assembly on May 20, 2003)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/RQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在全面建设小康社会的进程中,中国一定会对世界经济的发展和实现全人类的共同进步做出历史性的贡献。为此,中国将
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化;
今年三月,中国杂技芭蕾舞《天鹅湖》开始了为期一年的国际巡演。自1877年芭蕾舞剧《天鹅湖》在莫斯科首演以来,世界各国的芭蕾舞剧团无数次地出演了各种版本的《天鹅湖》。此次,中国艺术家用杂技语汇对这一经典芭蕾进行了一次大胆诠释。尽管中国杂技已有270
避暑山庄位于承德市区北部,是清代最大的皇家园林。清朝康熙皇帝在为巩固多民族国家的统一,安塞固疆的多次北巡途中,见这里风景秀丽,气候宜人,离京师又近,遂于1703年在此修建避暑山庄。此项工程历经康熙、乾隆两代,用了87年时间才告完工。康熙、乾隆每年
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。现代化建设取得了举世瞩目的成就。历史证明西
中国等发展中国家向美国提供了大量价廉物美的商品,使美国传统制造业腾出财力物力用于发展高新技术。这加快了美国工业的升级换代,推进了美国产业结构的优化,使美国及时摆脱传统工业的束缚,保持了它在世界经济中的领先地位。因此,中国的出口不会威胁美国的经济。
40年前,黄河入海口曾经是鸟类的乐园。后来,随着黄河三角洲地区河水水量的减少以及人为的开垦,这里的湿地面积减少了,来访鸟儿的数量也减少了。近年来,黄河三角洲湿地生态系统明显改善。现在,每年都有近百万只鸟到这里越冬栖息,它们中有许多是世界珍稀种类。
全面建设小康社会,加快推进社会主义现代化,使社会主义中国发展和富强起来,为人类进步事业做出更大贡献,这是我们党必须勇敢担负起来的历史任务。完成这个任务,必须紧紧依靠全党和全国各族人民的团结。团结就是力量,团结就是胜利。我们党和我国人民经历了艰难曲
随机试题
缺氧导致肺动脉高压的主要原因是下列哪项
青年男性,外伤致右肱骨干骨折,折端外露。查体:有垂腕、垂指畸形,虎口感觉障碍。对患者的正确诊断是
药店营业员李某与王某有仇。某日王某之妻到药店买药为王某治病,李某将一包砒霜混在药中交给王妻。后李某后悔,于第二天到王家欲取回砒霜,而王某谎称已服完。李某见王某没有什么异常,就没有将真相告诉王某。几天后,王某因服用李某提供的砒霜而死亡。李某的行为属于:
对遗忘现象进行系统的首创性研究并提出遗忘曲线的是()。
要使市场在资源配置中起基础作用,其基本条件是()。
A、 B、 C、 D、 A前一个图的底部为后一个图形的顶部,只可以选A。
德育就是对学生进行思想政治教育。
在软件测试中黑盒测试的主要任务是通过测试来检查程序的【】。
Whatyouhavesaidcannotbe______tomysmallfirm.
Onefactwasclearlydemonstratedbytheearlysleepresearchers:onepartofthenightisnotjustlikeanother.Asscientists
最新回复
(
0
)