首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
国际卫生领域的合作必须建立在尊重国家主权和领土完整基础上。尊重国家主权和领土完整是《联合国宪章》的重要原则。中国重视国际卫生领域的合作,奉行在国际合作中尊重他国主权和领土完整的原则。我们希望其他国家也能如此。尊重别人,就是尊重自己。//我相信,世界上任何主
国际卫生领域的合作必须建立在尊重国家主权和领土完整基础上。尊重国家主权和领土完整是《联合国宪章》的重要原则。中国重视国际卫生领域的合作,奉行在国际合作中尊重他国主权和领土完整的原则。我们希望其他国家也能如此。尊重别人,就是尊重自己。//我相信,世界上任何主
admin
2011-02-09
64
问题
国际卫生领域的合作必须建立在尊重国家主权和领土完整基础上。尊重国家主权和领土完整是《联合国宪章》的重要原则。中国重视国际卫生领域的合作,奉行在国际合作中尊重他国主权和领土完整的原则。我们希望其他国家也能如此。尊重别人,就是尊重自己。//我相信,世界上任何主权国家都不会同意本国的一个省或地区,参与只有主权国家才能参加的联合国机构。否则,世界将失去秩序,国际法将失去意义,国际组织也将失去有效开展工作的基础。这不是个技术问题,而是重大原则问题。对中国而言,这也是关系到13亿人民感情的问题。//
少数国家年复一年地提出一个早在上个世纪70年代就已解决的问题,一个根本不属于本专门机构审议的问题,一个与世界医疗卫生事业毫不相干的问题,这不能不说是在浪费 WHO的宝贵资源和绝大多数代表的时间和精力。//这是在公然挑战联合国大会的有关决议和WHO《组织法》,是在严重损害一个成员国的主权和领土完整。这种做法无益于各国在卫生领域的合作,也无益于WHO的健康发展。//
过去的六年,少数国家连续六次在总务委员会上抛出涉台提案;过去的六年,总务委员会主持正义,连续六次拒绝了这一提案。事实已经证明,涉台提案无论以何种面目出现。最终都逃脱不了失败的结局。//
我们呼吁总务委员会全体会员国支持中国代表团的立场,坚持大会和总务委员会近几年的正确决定,做出不将涉台提案列入大会临时议程的决定。相信总务委员会一定会主持正义,捍卫联大和世界卫生大会有关决议的尊严和法律效力。
谢谢主席先生。//
(节选自前副总理吴仪于2003年5月20日第56届世界卫生大会总务委员会审议涉台提案时的发言)
选项
答案
International cooperation in the field of health must be based on the important principle of the UN Charter—respect for state sovereignty and territorial integrity. China attaches importance to international health cooperation and practices the principle of respect for state sovereignty and territorial integrity in international cooperation. We hope that other countries will do the same. To respect others is to respect oneself. // I believe that no sovereign state in this world will allow one of its provinces or areas to participate in a UN agency that is only open to sovereign states. This allowed, the world would go out of order and the international law would become meaningless. International organizations would also be deprived of the basis for effective performance of their functions. It is therefore not a technical issue. It is an issue of important principle. For China, it is also an issue that bears on the sentiments of 1.3 billion people. // A small number of countries have been, year after year, raising a question that was already solved long ago in the 70s of the last century, a question that is completely out of the scope of deliberations of this specialized agency and totally irrelevant to the world health and medical undertakings. It is simply a waste of the precious resources of the WHO and the time and energy of the overwhelming majority of the delegates. //Such an act in blatant defiance of relevant resolutions of the UN General Assembly and the Constitution of the WHO constitutes grave encroachment on the sovereignty and territorial integrity of a member state. It is of disservice to the cooperation among all countries in the field of health and is certainly not conducive to the sound development of the WHO. // A few countries dished out Taiwan-related proposals in the General Committee six times in a row in the past six years. And six times, the General Committee upheld justice and turned them down. Facts have proven that whatever forms the proposals take, they cannot avoid ending in failure. // We call upon all member states of the Committee to support the position of the Chinese delegation and hold by the righteous decisions of the Assembly and the Committee and do not incorporate the Taiwan-related proposal into the Provisional Agenda of the Assembly. We are confident that the Committee will defend justice and safeguard the dignity and legal effect of the UN General Assembly and WHA resolutions. // Thank you, Mr Chairman. (Excerpts from the speech by Wu Yi, former Vice Premier and Minister of Health, on Taiwan-related Proposal at General Committee of 56th World Health Assembly on May 20, 2003)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/RQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
中华民族历来尊重人的尊严和价值。还在遥远的古代,我们的先人就已提出“民为贵”的思想,认为“天生万物,唯人为贵”,一切社会的发展和进步,都取决于人的发展和进步,取决于人的尊严的维护和价值的发挥。中国共产党领导人民进行革命、建设和改革,就是要实现全中国人民广泛
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在全面建设小康社会的进程中,中国一定会对世界经济的发展和实现全人类的共同进步做出历史性的贡献。为此,中国将
进入新世纪,国际形势继续发生深刻复杂的变化。世界多极化和经济全球化在曲折中发展。科技进步日新月异,我们既面临着必须抓住的发展机遇,也面临着必须认真应对的严峻挑战,尽管当今世界还存在着这样那样的矛盾和利益冲突,不确定、不稳定因素有所增加,但和平与发展仍是当今
长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几百万人到长城游览。在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。中国人修筑城墙的历史久远,可以追溯到战国时期。历史上,中国共修过大约20座长城。在所有这些长城中,明长城最长,达到6700公里。在当时
矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年来,中国在矿产资源勘探开发方面取得巨大成就。这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。中国政府高度重视可持续发展和矿产资
今年三月,中国杂技芭蕾舞《天鹅湖》开始了为期一年的国际巡演。自1877年芭蕾舞剧《天鹅湖》在莫斯科首演以来,世界各国的芭蕾舞剧团无数次地出演了各种版本的《天鹅湖》。此次,中国艺术家用杂技语汇对这一经典芭蕾进行了一次大胆诠释。尽管中国杂技已有270
中国政府高度重视人口与发展问题,将人口与发展问题作为国民经济和社会发展总体规划的重要组成部分列入议事日程,始终强调人口增长与经济社会发展相适应,与资源利用和环境保护相协调。二十世纪九十年代以来,中央政府每年召开一次关于人口与发展问题的座谈会,研究分析重大问
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。现代化建设取得了举世瞩目的成就。历史证明西
矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年来,中国在矿产资源勘探开发方面取得巨大成就。这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。中国政府高度重视可持续发展和矿产
移动电话正在成为2l世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和文本。个人通信的新纪元即将到来。在一定程度上多亏了无线网络的发展,电话正在与个人电脑和电视融
随机试题
无产阶级专政的实质就是()
求函数f(x,y,z)=x2+y2+z2-xyz在点P(1,-1,2)处沿方向L={1,0,1}的方向导数
根据我国《破产法》的规定,破产界限的实质标准是债务人不能清偿到期债务。可以界定为债务人不能清偿到期债务的是()。
根据《中华人民共和国反不正当竞争法》,经营者以不正当手段获取权利人的商业秘密,由监督检查部门责令停止违法行为,情节不严重的,处()的罚款。
在导游讲解中,常用的问答法不包括()。
一战前的“三国协约”与二战后的“北约”都()。①以争夺世界霸权为目的②突出英、美的主导地位③具有军事政治同盟性质④影响了世界格局的变化
读书贵有疑,可贵之处,就是独立思考,敢于大胆探索和追求。但是,提倡读书有疑,并不是脱离客观实际,违背科学的胡猜乱疑,要疑得有长进,还必须善于疑。否则,当疑不疑,不当疑又乱疑,那不但得不到任何长进,相反还会把思想引上邪路,这绝不是我们应取的治学态度。
下列语句中没有歧义的是:
写作要有题目,就是要有中心思想,要有内容。目的性要明确,例如这篇文章是记载一件事情或提出一个问题,解决一个问题,或发表自己的主张,见解等等。总之,要有所为而作。无所“为”的文章,尽管文理通顺,语气连贯,但内容空洞,只能归入废话一栏,以不写为好。这段话支持了
被判处无期徒刑的犯罪分子,实际执行10年以上,并且()的,可以假释。
最新回复
(
0
)