首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
GDP是国内生产总值(Gross Domestic Product)的缩写。改革开放三十多年来。中国GDP年均增长速度达到9.8%,这一现象被世界誉为“中国经济奇迹1102010年。中国超过日本成为世界第二大经济体。根据2012年的统计,中国的GDP仅次于
GDP是国内生产总值(Gross Domestic Product)的缩写。改革开放三十多年来。中国GDP年均增长速度达到9.8%,这一现象被世界誉为“中国经济奇迹1102010年。中国超过日本成为世界第二大经济体。根据2012年的统计,中国的GDP仅次于
admin
2021-07-13
106
问题
GDP是
国内生产总值
(Gross Domestic Product)的缩写。改革开放三十多年来。中国GDP年均增长速度达到9.8%,这一现象被世界誉为“中国经济奇迹1102010年。中国超过日本成为世界第二大经济体。根据2012年的统计,中国的GDP仅次于美国,达到了51.8万亿元人民币。随着经济的持续快速增长,中国的
综合国力
(comprehensive national strength)和国际竞争力有了大幅提升。然而。中国的
人均GDP
(per capita GDP)在世界排名靠后,中国仍然是世界上较贫穷的国家之一。另外,中国在医疗、教育以及环保等较多领域仍比较落后。
选项
答案
GDP is short for Gross Domestic Product. Over the past three decades of reform and opening-up, China’s annual GDP growth rate has reached 9.8% on average, which is honored as "the Chinese economic miracle" by the world. In 2010, China overtook Japan as the world’s second largest economy. According to statistics in 2012, China’s GDP reached 51.8 trillion RMB, only next to America. With the continuous and rapid growth of its economy, China’s comprehensive national strength and international competitiveness have improved substantially. Nevertheless, with its per capita GDP at the lower end of the world’s list, China is still regarded as one of the poorer countries in the world. In addition, China also lags behind in many fields, such as health care, education, and environmental protection.
解析
1.第二句可将“中国GDP年均增长速度达到9.8%”作为译文主句;“这一现象”指代主句所述内容,故可使用which引导的非限制性定语从句,对主句作进一步说明。
2.第四句可将“中国的GDP达到了51.8万亿元人民币”处理为句子的主干;“仅次于美国”内容较短。用介词短语only next to表达“仅次于”。
3.第五句的主干结构是“综合国力和国际竞争力提升”;“随着经济的持续快速增长”可使用with介词短语来表达,在句中作状语。
4.倒数第二句的主干结构是“中国仍然是世界上较贫穷的国家之一”;“中国的人均GDP在世界排名靠后”可使用with短语的复合结构,对主句做出说明。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UmJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
AstudyconductedbyanAustralianscienceagencyhasdiscoveredsignsthatthecountry’sancientAboriginesmayhavebeenthew
AmericansEugeneFama,LarsPeterHansenandRobertShillerwontheNobelPrizeforeconomicsonMondayfordevelopingmethodst
The35-year-oldBeijingwomaniswatchinganadshowingagianttelevisionmadebytheChinesecompanyHaier.Astreamofintrod
The35-year-oldBeijingwomaniswatchinganadshowingagianttelevisionmadebytheChinesecompanyHaier.Astreamofintrod
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。北京烤鸭用特殊的果木为燃料烤制而成,味道可口,营养十分丰富。中国人吃鸭的历史由来已久,北京烤鸭的历史最早可以追溯到元代。在明清时期,北京烤鸭只是宫廷食
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,有些商人会在此洽谈生意,进行商品交易。庙会也与文化娱乐活动有关,各类民间艺人会在庙会期间进行表演。另外,
可持续发展
诸葛亮是三国时期(theThreeKingdomsPeriod)杰出的军事家和政治家。他帮助刘备打了一系列的战争,联合盟友,不断扩张刘备的领地、增强刘备的实力。蜀国(theShuState)建立后,他被任命为丞相(PrimeMinister),管
中国结(Chineseknot)是中国特有的传统民间手工编织艺术,体现着中国人的智慧和深厚文化。作为独特的中华文化的代表,中国结极易被外国人辨认出来。中国结最早起源于远古时代,由于当时没有文字,人们便在一根绳上盘上不同的结来记录重要的事件。到了清代,中国
随机试题
引领宾客进入按摩室,按摩师应走在宾客前方2~3步远的地方。()
患者口角湿白,唇裂,鼻唇沟及眉间脂溢性皮炎,阴囊红肿,有渗出液,并怕光流泪,生化检查红细胞内谷胱甘肽还原酶活力系数大于1.2,该病是由于缺乏何种维生素引起
上盛下虚型夏季热的病机属
患者,男性,67岁。咳嗽、咳痰2天,吸烟史30年,护士对其健康指导,不恰当的是
若在工作组中选取一组单元格,则其中活动单元格的数目是( )。
会计档案销毁后,会计人员应当在销毁清册上签名或盖章,并及时将销毁情况向本单位负责人报告。()
甲公司是一家在深圳证券交易所上市的股份有限公司,在2010~2014年期间连续亏损,亏损额达4亿元。2015年5月,深交所对甲公司作出股票暂停上市的决定。截至2015年底,公司的资产负债率为220.9%。根据有关规定,如果2016年甲公司不能扭亏为盈、恢复
某人贷款20000元,日利率万分之二,如银行按单利计息,每年应还息()元。(1年按360天计算)
预算会计的核算内容及方法与企业会计比较,其特殊性主要表现在()。
按任务的重复程度和工作地的专业化程度划分生产类型,可以分为大量生产、成批生产、单件小批量生产,以下选项中,属于单件小批量生产特点的是()。
最新回复
(
0
)