首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
郑成功是明朝末年(the late Ming Dynasty)的民族英雄。他的父亲郑芝龙曾为海盗(pirate),母亲为日本人,他本人则于1624年出生于日本。在清朝的军队攻入福建后,郑成功的父亲向清政府投降了。而郑成功却带领军队在中国东南沿海地区抗击清军
郑成功是明朝末年(the late Ming Dynasty)的民族英雄。他的父亲郑芝龙曾为海盗(pirate),母亲为日本人,他本人则于1624年出生于日本。在清朝的军队攻入福建后,郑成功的父亲向清政府投降了。而郑成功却带领军队在中国东南沿海地区抗击清军
admin
2017-09-18
24
问题
郑成功是
明朝末年
(the late Ming Dynasty)的民族英雄。他的父亲郑芝龙曾为
海盗
(pirate),母亲为日本人,他本人则于1624年出生于日本。在清朝的军队攻入福建后,郑成功的父亲向清政府投降了。而郑成功却带领军队在中国东南沿海地区抗击清军,成为抗击清军的主要军事力量之一。然而,在郑成功的一生中,最著名的事迹是他赶走了
荷兰殖民者
(Holland colonist),收复了台湾。
选项
答案
Zheng Chenggong was a national hero in the late Ming Dynasty. His father, Zheng Zhilong, used to be a pirate and his mother was a Japanese. Zheng Chenggong was bom in Japan in 1624. After the Qing army broke into Fujian Province, Zheng Chenggong’s father surrendered to the Qing government But Zheng Chenggong himself led his army to resist the Qing army in the coastal area of Southeast China, becoming one of the main military forces fighting against the Qing army. However, in Zheng Chenggong’s life, the most famous deed was that he drove the Holland colonists away and recovered Taiwan.
解析
1.第2句有三个分句,前两句讲述郑成功的父母,第3个分句则是讲郑成功本人的出生,故可将前两个分句合译为一句,第3个分句另译成一句。“他的父亲郑芝龙曾为海盗”一句中的“曾为……”使用句型used to be来表达。“于1624年出生于日本”中既包含时间状语in 1624,也有地点状语in Japan,英译时,一般地点状语更靠近中心词,时间状语更远离中心词,故译为…born in Japan in 1624。
2.第3句“在清朝的军队……后,郑成功的父亲……”有明显的先后顺序,前一个分句可处理为after引导的时间状语从句,时态可用一般过去时或过去完成时,而主句则使用一般过去时。
3.翻译第4句的“郑成功却带领军队在中国东南沿海地区抗击清军”时可套用结构lead sb.to do sth.(带领某人做某事)。地点状语“在中国东南沿海地区”表达为in the coastal area of Southeast China,按英语表达习惯,置于句末。“成为……主要军事力量之一”表结果,故将其处理为结果状语,用现在分词短语becoming one of the main military forces...,其中定语“抗击清军的”用现在分词短语fighting against the Qing army来表达。
4.最后一句中的“他赶走了荷兰殖民者,收复了台湾”作表语从句,用that引导,该句为并列结构,表达为he drove away...and recovered...。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qKi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Inthevisaoffice.B、Inataxi.C、Inatravelagency.D、Inapark.B女士说:“我想去中环的中国签证办公室,它在香港公园旁边,这儿,标在地图上这个位置。”(中环是香港的一个繁华地方。)
在中国,孩子的满月酒(One-Month-OldFeast)是其人生中第一个重要仪式。孩子满月那天,家人邀请亲朋好友来一起庆祝。通常孩子穿上狗头帽(doghat)、虎头鞋,象征着孩子能幸运一生。孩子周岁那天的抓周仪式(One-Year-OldCatc
中国武侠连续剧(ChineseWuxiaseries)在西方日益受到大众的欢迎。这要归功于网络巨大的影响力。武侠剧是有关功夫大师(martialartist)的中国小说题材(genre).从电子游戏到电影,它出现于各种形式的媒介中。许多西方人一点儿汉
近年来,越来越多的中国学生赴美留学。去年,美国进行了一项针对高校留学生的调查研究。该调查表明,2011—2012学年间来自中国的高校留学生总人数超过了19万,这使得中国连续三年成为美国最大的留学生来源国(senderofstudents)。而在2002
风是一种潜力很大的新能源。风能(windenergy)既清洁又可再生,所以越来越受到世界各国的重视。我国的风力资源极为丰富,绝大多数地区的平均风速都在每秒3米以上。早在20世纪70年代,中国就开始了发展风力发电(windpower)的努力。到2010年
随着中国旅游业的发展,泥塑已经成为广受欢迎的旅游纪念品,得到世界各地游客的青睐。
北京是有着三千多年建城史和八百五十多年建都史的历史文化名城。它荟萃(blend)了元、明、清以来的中华文化,拥有众多名胜古迹和人文景观,是世界上拥有世界文化遗产(heritagesites)最多的城市。北京每年有超过一亿四千万的国内和国外旅客。北京城市面
GradesandAbility1.有些人认为分数体现能力2.有些人则认为分数不一定体现能力3.我的看法
现在,这个古老御花园的面貌焕然一新,成为公众最喜欢的公园之一。
今年中国有699万高校毕业生进入就业市场,求职变得十分困难。对于仅凭借语言技能来找工作的英语专业毕业生来说,更是难上加难。由于学生整体的英语水平不断提高,英语专业毕业生正在失去他们的优势。虽然具备了良好的英文沟通能力,但他们通常缺乏其他专业知识。因此,专家
随机试题
转导胰岛素对靶细胞生物学作用的共同信号蛋白是
关于骨产道的描述正确的是()
下列关于膜剂的叙述中错误的有
通常财务分析与评价的敏感性分析中必选的分析指标是项目投资财务()。
填入列括号中的字,正确的一组是()。①夏威夷,一处风景如画的度假()地,突然间成了政治新闻的焦点。 ②风在水上滑行,湖边的泊船轻轻地摇动,偶()撞出亲昵的响声。③几项调控房价措施相继出台、说明政府(
3,15,7,12,11,9,15,()。
“煎饼人”是“门门通、门门松”的万金油式的“知道分子”,他们不是将精力专注于某一个感兴趣的领域,而是力求在各个领域都至少获得一些基本知识。他们爱好浅阅读,极度依赖搜索引擎,缺乏思辨力和想象力。他们的涉猎面铺得薄而大,像煎饼一样,但没有厚而重的知识积淀。在信
下列关于中国近代史上一些重大事件,表述正确的是()。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
陈述性知识的表征方式有()。
最新回复
(
0
)