首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机出货量(shipment)第一的市场。与此同时,在个人电脑销售方面,中国去年售出了8520万台,超越美国成为最大的个人电脑市场。中国在电子产品方
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机出货量(shipment)第一的市场。与此同时,在个人电脑销售方面,中国去年售出了8520万台,超越美国成为最大的个人电脑市场。中国在电子产品方
admin
2017-10-18
21
问题
如今,中国已经成为智能手机和个人电脑的最大消费国。据相关资料显示,到去年年底,中国智能手机市场已成为全球智能手机
出货量
(shipment)第一的市场。与此同时,在个人电脑销售方面,中国去年售出了8520万台,超越美国成为最大的个人电脑市场。中国在电子产品方面消费的增加充分体现了中国市场的巨大变化:财力的增加和消费者受教育程度的提高。电子产品价格的走低也被认为是吸引中国消费者的重要原因之一。
选项
答案
Nowadays, China has been the world’s largest consumer of smartphones and personal computers. According to related data, by the end of last year, China’s smartphone market had become the biggest market of smartphone shipments around the world. Meanwhile, in the aspect of personal computer sales, 85.2 million computers were sold in China last year, which made China the biggest PC market overtaking the Unites States. The increase in the consumption of electronic products fully displays great changes in China’s market: the increase of financial resources and the improvement of consumers’ education. The lowering prices of electronic products are also regarded as one of the important reasons to attract Chinese consumers.
解析
1.第二句中的“全球智能手机出货量第一的市场”可理解为“全球智能手机出货量最大的市场”,因此译为the biggest market of smartphone shipments around the world。
2.第三句中的“中国去年售出了8520万台”是典型的汉语表达,在英译时,可以将汉语主语“中国”转为地点状语,句式结构使用被动语态,用“8520万台”作主语,译为85.2 million computers were sold in China,这样更符合英语句式逻辑。“超越美国成为最大的个人电脑市场”是对前面内容的进一步说明,因此可以which引导非限制性定语从句来表达。
3.最后一句的主语是“价格的走低”,参考译文使用了现在分词接名词的表达方式the lowering prices,表示价格正在降低的趋势。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zeU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Shelivesbetweenthecountrysideandherschool.B、Thecountrysideistoofarfromthecity.C、Thiswasthefirsttimeshewe
Clearlyifwearetoparticipateinthesocietyinwhichwelivewemustcommunicatewithotherpeople.【B1】______communicating
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(NationalFitnessDay),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(theWarringStatesPeriod),是利用天然磁石(naturalmagnet)来辨别方向的一种简单仪器。火药发
每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太极拳(taichi)、跳彩带舞(ribbondancing)等。
中国的桥梁建设有着悠久的历史。中国古代桥梁以木材和石头为主要建筑材料,形式多样,极富特色。中国现存最古老的桥梁为隋代建造的安济桥,位于河北省赵县。安济桥又名赵州桥,桥长50.82米,桥宽9米,为国家重点保护的文物(culturalrelic)。清朝末年,
A、Bantu.B、Hausa.C、Swahili.D、Zulu.A细节题。讲座中提到,班图语包括了非洲中部和南部使用的大多数的语言种类:Bantuincludesmostofthelanguagespokenincentralan
A、Ingivingconcessions.B、Intheconcludingpart.C、Instatingyourterms.D、Inthepreparatoryphase.D对话开头,男士说“谈判既是一门艺术又是一门科学
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目,或将已有的汉语教学项目进行扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。但推动汉语项目的发展不
随机试题
简述承认与执行外国仲裁裁决的程序及我国对外E裁裁决承认和执行的依据。
眼神在社会交往中发挥的作用是什么?
Peteraswellashisfriends______tomusic.
甲、乙两公司先后向王某出具正式的委托授权书,委托王某为其代理人,授权王某可以和任何单位签订购销合同。王某签订的下列合同中,有效的是()。
农村土地承包采取农村集体经济组织内部的家庭承包方式,不宜采取家庭承包方式的荒山、荒沟、荒丘、荒滩等农村土地,可以采取招标、拍卖、公开协商等方式承包。()。
[2011年第114题,2007年第087题,2006年第148题]甲类公共建筑(除严寒地区)窗墙比应符合下列哪项要求?
B公司目前采用30天按发票金额付款的信用政策。为了扩大销售,公司拟改变现有的信用政策,有两个可供选择的方案,有关数据如下:如果采用方案二,估计会有20%的顾客(按销售量计算,下同)在10天内付款、30%的顾客在20天内付款,其余的顾客在30天内付款。假
《平凡的世界》:路遥
Coherence
Hewassurprisedtofindhisroomthoroughlycleanedandeverythingarranged______.
最新回复
(
0
)