首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝一一三峡大坝的建设。按照三峡大坝设计者的观点,大坝可以把洪水挡在新的大水库里,从而防止洪水对华中和华东地区的侵犯。大坝还可以为三分之一的中国人提供占全国总发电量九分之一的电能,这样,每年可节约五千万吨煤
长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝一一三峡大坝的建设。按照三峡大坝设计者的观点,大坝可以把洪水挡在新的大水库里,从而防止洪水对华中和华东地区的侵犯。大坝还可以为三分之一的中国人提供占全国总发电量九分之一的电能,这样,每年可节约五千万吨煤
admin
2021-08-09
27
问题
长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝一一三峡大坝的建设。按照三峡大坝设计者的观点,大坝可以把洪水挡在新的大水库里,从而防止洪水对华中和华东地区的侵犯。大坝还可以为三分之一的中国人提供占全国总发电量九分之一的电能,这样,每年可节约五千万吨煤。但是大坝形成的新湖将把沿江的13座城市,140个县城,和无数的村庄淹没。大约一千二百万人将不得不往高处搬家。那里土地肯定没有原来肥沃。反对三峡工程的人还认为,湖水升高还会威胁到野生动植物的生存。由陡峭峡谷而闻名的三峡奇观将永远失去了。
而且,万一发生地震,将会造成悲剧性的后果。
选项
答案
The Three Gorges Dam is now under construction on the Yangtze, the fourth largest river on the planet. According to the project’s designers the world’s largest dam will help prevent flooding in central and eastern China by holding back flood water in a new reservoir. The dam could also provide one third of China’s 1.2 billion people with as much as one-ninth of needed electric power, saving 50 million tons of coal each year. But the new lake the dam creates will completely submerge 13 riverside cities, 140 large towns, and numerous small villages. Some 12 million people will have to relocate to less fertile areas on higher ground. Opponents to the project also contend that the rising water will threaten wildlife and permanently alter the spectacular Three Gorges, the steep-wall canyons for which the Gorges are named.
Worse yet, an earthquake could strike Three Gorges with tragic consequences.
解析
背景介绍
这段文字大致介绍了长江三峡大坝工程的利与弊。汉译英时遇到最多的问题是动词的处理。本篇也不例外。汉语是动词集结型的语言,汉语一句里可以集结许多动词而不感到累赘,反而层次清楚,生动有力。在英语句子里,一般只能有一个或两三个并列的谓语动词,其他动作都用非谓语形式或各类短语等表示。在翻译中,不要盲目跟着汉语动词走。
难点解析
- 长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝——三峡大坝的建设: “在那里”指“在长江上”,这是两句的连接点,可以使用同位语结构合并,故译为“The Three Gorges Dam is now under construction on the Yangtze,the fourth largest river on the planet”。
- 大坝可以把洪水挡在新的大水库里,从而防止洪水对华中和华东地区的侵犯:分析前后关系,可以得出这样的结论:防止洪水侵犯的途径是把洪水挡在新的大水库里。“华中和华东地区”指“中国的中部和东部地区”。全句译为“the world’s largest dam will help prevent flooding in central and eastern China by holding back flood water in a new reservoir”。其中“reservoir”表不“place(often an artificial lake)where water is stored,e.g.for supplying a town;anything for holding a liquid(贮水池;水库)”。
- 每年可节约五千万吨煤:这里的动词“节约”可以使用现在分词结构译出:“saving 50 million tons of coal each year”。
- 大约一千二百万的人将不得不往高处搬家。那里土地肯定没有原来肥沃:“搬家”指“重新安置”;“不得不往高处搬家。那里土地肯定没有原来肥沃”意为“不得不往土地不怎么肥沃的高处挪窝”。故两句可译为“Some 12 million people will have to relocate to less fertile areas on higher ground.”。
- 反对三峡工程的人还认为,湖水升高还会威胁到野生动植物的生存:由动词派生而来表示职业身份的名词在英语中常用来表示相应的行为和动作。这里“反对三峡工程的人”可用名词“opponents to the project”来翻译。整句译为“Opponents to the project also contend that the rising water will threaten wildlife.”。另例:这就给几十万在高峰时间乘车上下班的人带来了很大的不便(原文)。Thus hundreds of thousands of rush hour commuters are greatly affected(译文).“乘车上下班的人”,两个动作只用一个名词译出。汉语中如“人”之前有一个表示动作的定语修饰,英译时往往可以用一个表示身份的名词译出。
- 由陡峭峡谷而闻名的三峡奇观将永远失去了:英译时将前置修饰语转化为后置修饰语,这里可以使用同位语结构和定语从句来翻译: “permanently alter the spectacular three Gorges,the steep-wall canyons for which the Gorgesvare named”。
- 而且:这里的“而且”表示“更糟糕的是”,故译为: “Worse yet”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/13IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
茶花(camellia)的自然花期在12月至翌年4月,以红色系为主,另有黄色系和白色系等,花色艳丽。本届花展充分展示了茶花的品种资源和科研水平,是近三年来本市规模最大的一届茶花展。为了使广大植物爱好者有更多与茶花亲密接触的机会,本届茶花展的布展范围延伸至整
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花,在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶,一片残英
北京的冬季,地上还有积雪,灰黑色的秃树枝丫叉于晴朗的天空中,而远处有一二风筝浮动,在我是一种惊异和悲哀。故乡的风筝时节,是春二月。倘听到沙沙的风轮声,仰头便能看见一个淡墨色的蟹风筝或嫩蓝色的蜈蚣风筝。还有寂寞的瓦片风筝,没有风轮,又放得很低,伶仃
人类文明迄今已经历了原始文明、农业文明和工业文明,目前,人类社会正处在由工业文明向生态文明的转型期。工业文明是以经济快速发展、社会财富不断快速增长为标志,极大地满足人们对物质的需求。由于工业文明的快速发展,中国已成为世界制造业大国,随之而来的是资源的过度开
冬天您若怕冷的话可以到没有酷暑和严冬的“春城”——昆明,那里有引人入胜的石林和滇池,还可以到西双版纳去欣赏亚热带风光。也可以去桂林,沿着漓江顺水而下到阳朔,“桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林”,这个旅游项目不会使你失望。没有见过冰雪的港澳同胞,不妨
接读朋友的来信,尤其是远自海外犹带着异国风云的航空信,确是人生一大快事,如果无须回信的话。回信,是读信之乐的一大代价。久不回信,屡不回信,接信之乐必然就相对减少,以致于无,这时,友情便暂告中断了,直到有一天在赎罪的心情下,你毅然回起信来。磋砣了这么久,接信
那是动乱的第二年吧,我被划进了“黑帮”队伍里。我在那长长的“黑帮”队伍里倒不害怕,最怕的就是游斗汽车开到自己家门口,这一招太损了。嗨,越害怕还越有鬼,有一次汽车就真的开到了家门口。那八旬的老母亲看见了汽车上的我,嘴抖了几抖,闭了眼睛,扶着墙,身子像泥一样瘫
A、Thehousingsector.B、Thetourismsector.C、Themanufacturingsector.D、Theservicesector.D在回答男士关于今年职场前景如何这一问题时,女士说由于房地产等产业的
朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求,干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交:反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之
不知道我们这一生究竟要讲多少句话。如果有一种工具可以统计,像步行锻炼的人所带的计步器那样,我相信其结果必定是天文数字,其长可以绕地球几周,其密可以下大雨几场。具体情形当然因人而异。有人说话如参禅,能少说就少说,最好是不说,一切尽在不言中;有人说话如蝉鸣,并
随机试题
逻辑异或运算11011011⊕10001001的运算结果是()
ProfessorLee’sbookwillshowyou______canbeusedinothercontexts.
下列哪些可引起子宫内膜异位症()
下列选项中,不属胃阴不足型呕吐主症的是
女,46岁。突发上腹痛14小时,频繁呕吐胃内容物,疼痛阵发性加剧,向右肩放射2小时后发热伴腹胀,无寒战、腹泻。既往有上腹饱胀5年,按“胃痛”治疗后.偶有好转。查体:T:38.5℃,P:101次/分,BP:95/40mmHg,P:23次/分。心肺无异常,腹胀
在安装工程常用附件中,补偿器分为自然补偿器和人工补偿器,人工补偿器又可以分为三种,其中占地面积较大的是()。
某城市轨道交通工程项目,在施工过程中,项目经理部对施工阶段的质量控制措施摘录如下。(1)单位工程、分部工程和分项工程开工前,施工负责人向分包方全体人员进行书面技术交底。(2)项目经理对监理工程师提出的设计变更要求在执行前向执行人员进行书
在设置会计科目时,允许企业在不违背会计准则的前提下,在不影响会计核算要求和会计报表指标汇总的条件下,根据实际情况自行设置一些科目。()
限时电流速断保护与相邻线路电流速断保护在定值上和时限上均要配合,若()不满足要求,则要与相邻线路限时电流速断保护配合。
要求计划工作把握客观环境的一些关键要素,特别是那些对计划执行有重要影响的限制性条件,进行认真细致的分析,绝不可贸然行事。这是指计划工作的原则中的可行性。()
最新回复
(
0
)