考题云-WellCMS
  •  首页
  •  外语
  •  计算机
  •  考研
  •  公务员
  •  职业资格
  •  财经
  •  工程
  •  司法
  •  医学
  •  专升本
  •  自考
  •  实用职业技能
  •  登录
  1. 标签
  2. CATTI三级笔译实务
  • A few weeks back, I asked a 14-year-old friend how she was coping with school. Referring to stress, she heaved a big sigh an

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2013-6-7
    850
  • 清晨3:45进行了最后表决。经过半年的争辩和最后16个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(即澳北州)成了世界上第一个允许医生根据病人意愿结束绝症患者生命的合法当局。这一法案是以15票通过对10票反对的无可争议的结果通过的。这一消息几乎同时出现在互联网上。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    930
  • As the importance of recycling becomes more apparent, questions about it linger. Is it worth the effort? How does it work? Is re

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    610
  • 人口普查官员说,并不是所有这些迁移都是为了离开寒带,绵延不断的移民潮还有当年“生育高峰”时期出生的孩子已经到了生育年龄,这些因素都在起着作用。 此外,人口统计学家发现,向南部和西部的不断迁移还伴随着一种与此相关却又与以往不同的现象:越来越多的美国人

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    650
  • As The Economist went to press, Steve Fossett, a famed and fearless aviator who went missing over the Nevada desert on September

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    250
  • 从技术角度讲,除食品外,任何能改变我们生理和心理机能的物质都是药物。许多人错误地认为“药物”这个词仅指某些药品或嗜毒者服用的违禁化学品。他们没有认识到像酒精、烟草这些熟悉的物质也是药物。这也就是为什么许多医生和心理学家现在使用了一个更为中性的词——物质,他

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    590
  • Walk along the River Warnow, in northern Germany, and you may be lucky enough to spot a SeaFalcon, a sleek, white machine with t

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    4720
  • 科学与文化的其他方面关系长期紧张。想一想,17世纪的伽利略因其信念离经叛道,遭到天主教会的审判;诗人威廉-布莱克尖税地批评了艾萨克-牛顿的机械论世界观。在本世纪如果说有区别的话,那就是科学与人文科学问的裂痕更深了。 前些年,科学界势力强大,对批评者

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    690
  • The vaulting-off point of Ben Ratliff’s biography is the belief that John Coltrane, tenor and soprano saxophonist, was not only

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    350
  • 去美国访问的人经常带回报告说,大多数美国人对他们友善、好客、乐于助人。公平地说,人们对加拿大和加拿大人也有这样的评论。最好应该视其为北美普遍存在的现象。当然也有例外,在美国,心胸狭隘的官员、举止粗鲁的招待以及缺乏教养的出租车司机也并不罕见。但由于人们常得出

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    470
  • The government has finally grown sick of claims that GCSEs and A-levels are being dumbed down, it seems. In his speech to the La

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    690
  • 地球上散落分散着一百多个互不相连且面积不大的火山活动区,被地质学家称为热区。与大多数火山不同的是,它们都不位于形成地球表面的巨大漂移板块的连接处,许多反倒藏于板块的深处。大多数热区移动极其缓慢,有时,板块滑过这些热区,便留下死火山的痕迹。热区及其火山痕迹是

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    1930
  • The proportion of children in America who are overweight has tripled over the past 20 years and now exceeds 17% , according to t

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    740
  • 现在有不少慈善组织,专门帮助疲惫不堪的旅行者。但是对陌生人友好的老传统在美国仍盛行不衰,尤其是在远离旅游热线的小城镇。“我刚转了一圈,同这个美国人聊了聊,时间不长,他就请我到他家吃饭——真是不可思议”。在来美国的游客中碰到过这类事的人不在少数,但对此并非都

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    700
  • People remember emotionally charged events more easily than they recall the quotidian. A sexual encounter trumps doing the groce

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    770
  • 没有哪家公司乐意听到别人说它败坏了社会风气。上星期参议员罗伯特-多尔质问时代华纳公司经理们时说,“莫非这就是你们要成就的事业吗?你们已经出卖了自己的灵魂,难道还一定要腐蚀整个民族,威胁下一代吗?”不过,对于成立于1990年的时代华纳公司来说,这样的质询只不

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    660
  • Although it symbolises a bright idea, the traditional incandescent light bulb is a dud. It wastes huge amounts of electricity, r

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-3-18
    740
  • 向一位著名的女作家祝贺她八十岁寿辰,这样的机会是不多的,所以我去年十月五日到冰心家里去的时候,心情非常激动。我解释说希望她给我讲一下她是怎样成为诗人的。“我已有多年没有写诗了,”她微笑说,“可是我还是爱读好诗。” 冰心很幸运地有鼓励她学习和写作的父

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-6-13
    1050
  • The importance of agriculture cannot be overstated. More than 50 percent of the world’s labor force is employed in agriculture.

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-6-13
    560
  • 近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年两次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游、购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。 目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2015-6-13
    610
  • «
  • 1 ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...30
  • »
CopyRight © 2025 All Rights Reserved
Processed: 0.018, SQL: 4