首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
标签
CATTI二级笔译实务
稳增长是为了保就业,调控的下限是比较充分的就业。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
3
0
随着总量扩大,经济增长的就业容量扩大了,对波动的容忍度也提高了。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
26
0
据统计,将有近10万名科技人员进入企业、进入农村、进入各行各业,帮助中小企业渡过难关,帮助中小企业进行产品创新和技术改进。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
32
0
在新能源、信息及节能减排领域,具有自主创新能力的中小企业发生了巨大变化。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
46
0
稀土作为不可再生的战略资源,在新能源、新材料、节能环保、航空航天及电子信息等领域的应用日益广泛。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
46
0
我们支持推动传统经济转型升级,挖掘绿色经济、蓝色经济、互联网经济等发展前景良好的新经济形态,走绿色、循环、低碳和高效发展之路。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
5
0
单位GDP能耗同比下降4.2%,碳排放强度下降5%左右,是多年来降幅最大的。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
15
0
Electric Traction It is generally held that the most efficient method of railway operation, and ultimately the most economica
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
60
0
The Electron Microscope The general layout of the illumination system and lenses of the electron microscope corresponds to th
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
44
0
We’ll create highly-skilled construction and operating jobs, and generate demand for technology that gives a new generation of i
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
49
0
By making investments across the country, we’ll lay a new foundation for our economic competitiveness and contribute to smart ur
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
37
0
More people travel between those cities by rail than by car and airplane combined.
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
43
0
This high-speed rail system is not some fanciful, pie-in-the-sky vision of the future.
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
37
0
What we need, then, is a smart transportation system equal to the needs of the 21st century.
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
37
0
We’re at the mercy of fluctuating gas prices all too often; we pump too many greenhouse gases into the air.
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
31
0
To be effective in the 21st century, educational institutions will have to become truly cosmopolitan.
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
62
0
Our world has never been so small or so flat, thanks to technologies that have altered our relationship with time and space in w
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
30
0
中国试验海水灌溉农业 中国科学家在沿海省份大面积试验用海水灌溉农作物,以供养众多的人口,这些人口土地面临匮乏、淡水短缺的压力。早在20世纪90年代,在沿海地区(包括山东省,河北省,广东省和海南省)的近30万公顷的盐碱地和滩涂上,种的不是小麦、水稻,就
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
59
0
低碳革命 对于企业来说,要加人气候组织其实不是一件很容易的事情,这个组织旨在推动节能减排,它的门槛设得比较高,有一套严格的申请程序,而且十分费时。首先,企业本身要认同并推动低碳,而且要身体力行去做。企业比方说是金融界的企业,它的投资原则是否能真正推动
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
34
0
利用三艘不同宇航船上的仪器,科学家们探测到了古老水(水的化学符号:H2O)的化学信号。
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2018-8-11
48
0
«
1 ...
13
14
15
16
17
18
19
...30
»