首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
标签
CATTI二级口译实务
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
39
0
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
47
0
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
34
0
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
7
0
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
38
0
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
42
0
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
40
0
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
40
0
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
34
0
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
36
0
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
56
0
Interpret the following passages from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2019-9-22
16
0
中国制造2025 中国制造2025是中国政府经过深思熟虑做出的重大战略性决策,是基于中国工业发展水平和未来发展目标所做出的。而很多人对中国制造2025有些误解,认为中国这个政策出台,是不再购买国外的装备。 但事实并非如此,企业是自愿决定购买
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2020-5-8
43
0
核安全 核能自诞生之日起,对人类的经济社会产生了积极作用。但人们也看到,核能应用存在巨大风险。 福岛核泄漏事故后,一些国家开始限制和放弃核能的开发和使用。而中国的立场是,在接下来相当长的时期内,核能仍是我们确保能源安全,保障经济社会发展,应
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2020-5-8
37
0
共享经济 常常有人问我什么是“共享经济”。现在正是时候,我来和大家解释一下“共享经济”的定义,定义可以帮助人们建立更好的“共享经济”。在这样的社会和经济系统中,人们可以分享信息和其它事物,任何组织中的所有人都可以进行商品和服务的生产、贸易和消费。
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2020-5-8
59
0
This evening is an opportunity for Britain and China to come together. A chance to identify our shared ambitions, our mutual str
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2020-5-8
45
0
下面你将听到一段有关核安全问题的讲话。
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2021-4-19
43
0
下面你将听到一段有关数字化与互联网发展的讲话。
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2021-4-19
61
0
下面你将听到一段有关人口老龄化问题的讲话。
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2021-4-19
44
0
下面你将听到一段有关大数据带来的机遇与挑战的讲话。
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
admin
2021-4-19
37
0
«
1 ...
8
9
10
11
12
13
14
»