考题云-WellCMS
  •  首页
  •  外语
  •  计算机
  •  考研
  •  公务员
  •  职业资格
  •  财经
  •  工程
  •  司法
  •  医学
  •  专升本
  •  自考
  •  实用职业技能
  •  登录
  1. 标签
  2. CATTI二级笔译实务
  • 形意拳 形意拳是一种模仿动物的动作而发明的拳术,因为它讲究在拳术演练时既要模仿动物的外形动作,又要模仿动物的内在心意,固有形意拳之名。形意拳是在明末清初时由一个名叫姬龙峰的山西人发明的。据传,姬龙峰在一次采药时,因为目睹了一场鹰与熊之间的搏斗,从而产

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    410
  • 今年的严打斗争取得了很大的成绩。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    390
  • 为了实现这个目标,国家决定重点发展农村地区与预防医学。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    510
  • 重要工业城市之一的上海取消了商店用以招徕顾客的优惠券。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    190
  • 运动员村的运作几乎完美无缺,运动员村村长霍金霖昨天对《亚运会日报》如是说。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    260
  • 工布地区的民间传统体育响箭比赛,科学地把休闲娱乐、文化艺术、体育健身高度地结合在一起,所以至今盛行不衰,国家把它列为少数民族体育项目之一。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    420
  • 套马是蒙古族的传统体育活动,原为牧民放牧时约束马匹的一种手段,多在喜庆节日举行。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    460
  • 中国篮球运动员的投篮方式,尤其是跳起的单、双手投篮,具有快速、突然、制高的特点,曾使国际部分国家的篮坛人士耳目一新。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    540
  • 中国篮球队在同世界上部分国家和地区篮球队交锋中,所表现出的运动水平是不高的。但是,在短短的几年中,已经看出中国篮球运动在迅速提高之中。中国篮球运动员机智、灵敏的比赛意识,灵活多变的脚步动作,掌握与控制球的能力,引起和受到国际篮坛的关注。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    410
  • 这是中国现代篮球历史性的突破。在随后的一些国际性的比赛中,中国男子篮球队曾经取得了亚洲冠军“五连冠”和世界第八名的骄人成绩。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    340
  • 赛牦牛是藏族的传统体育项目。同赛马一样,赛牦牛这项体育娱乐活动也具有一定的危险性,但是无论如何,赛牦牛的激烈场面和欢快气氛也从另一个侧面反映了高原藏族群众对美好生活的憧憬和追求。

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    170
  • Tigers in Times Square "Is that legal?" Dennis, from Brooklyn, asked. He was standing on a traffic triangle in the middle of

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    830
  • Agreement Reached Following Negotiations The history books will show that both sides got their fair share of wins and both ma

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    980
  • A government official in Baghdad whom I had met on previous trips to the city, a man I will call Harun, invited me to his home f

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    720
  • The British used aerial bombardments as a cost-efficient method of controlling the resentful tribes, and Leachman was especially

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    720
  • Kryger said in an interview that everybody needs a different amount of sleep. Getting sufficient amounts of shut-eye is a "life-

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    680
  • The study also found that there were large individual differences in how much people needed to sleep.

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    660
  • However, getting some sleep made individuals feel less tired than those who went without sleep despite test results that showed

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    620
  • But for Lee Po-chin, who asked that his real name not be used, the trip has always been a trithon of sorts: starting with a 90-m

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    690
  • To Mrs. Navaroli, a former merchandising executive who’s now a stay-at-home mom to the couple’s daughters, ages 5 and 8, the set

    CATTI二级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2018-8-11
    710
  • «
  • 1 ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...30
  • »
CopyRight © 2025 All Rights Reserved
Processed: 0.022, SQL: 5