考题云-WellCMS
  •  首页
  •  外语
  •  计算机
  •  考研
  •  公务员
  •  职业资格
  •  财经
  •  工程
  •  司法
  •  医学
  •  专升本
  •  自考
  •  实用职业技能
  •  登录
  1. 标签
  2. CATTI三级笔译实务
  • We are soberly aware that China remains the world’s largest developing country, with a large population, weak economic foundatio

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    640
  • A look at the companies pursuing the technology gives a good indication of its potential.

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    700
  • Seven days later the police launched another rescue attempt.

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    640
  • The tolerance they are talking about does not in fact exist but is invented as a justification for present intolerance.

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    480
  • We believe ourselves to be unique among nations in our generosity of spirit and our readiness to put up with all kinds of people

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    790
  • It is an event comparable to the first manned landing on the moon.

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    260
  • Most economists acknowledge this trading system as one of the greatest contributors to the world’s rapid recovery from the desol

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    540
  • The grass blades, brushing with the movements of their growth, made joyous gentle sounds, like the sighs of a maiden in love.

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    830
  • Climbing is the focus of my existence to the exclusion of almost everything else.

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    550
  • If Western people think they are healthy eaters, they will have to think again.

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    890
  • To put it in old economy terms, can you imagine postponing maintenance on an aircraft for six months?

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    630
  • 人们坚信奥林匹克的理念,相信有健康的体魄才有健康的头脑,运动竞技的精神比引爆战争的恶性竞争更为可取。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    710
  • 我对人物感兴趣,愿意结识他们,也希望了解他们。我所结识的那些最杰出的人物,最初只寓于作者的想象之中,随后便写进他的作品里,再后来有存在于我的想象之中。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    620
  • 2008年奥运会上,武术既不是正式比赛项目,也不是表演项目,但经奥组委同意奥运会期间可举行一次国际性比赛。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    710
  • 少年之才,在于发明;老年之才,在于判断。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    300
  • 语法论述语言的结构,英语语法论述英语的结构,法语语法论述法语的结构。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    630
  • 他成为一个石油大王——一个白手起家的石油大王。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    230
  • 泰勒斯认为水是万物之始;阿那克西米尼认为空气是万物之始;赫拉克利特则认为火是万物之始。(泰勒斯:Thales;阿那克西米尼:Anaximenes;赫拉克利特:Heraclitus)

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    290
  • 不管是单人跳还是双人跳,跳绳时,男孩女孩都经常一边跳一边唱着歌谣。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    830
  • 我们要炸鱼,他们却给了我们炖鱼。

    CATTI三级笔译实务翻译专业资格(CATTI)
    admin2011-1-23
    460
  • «
  • 1 ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...30
  • »
CopyRight © 2025 All Rights Reserved
Processed: 0.019, SQL: 3